andys 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求救..請國貿達人幫幫忙..條款內容要翻譯成中文..謝謝!!

Indemnity

Supplier shall indemnify and hold harmless ABC, its affiliates and each of their respective directors, officers and employees, from and against any and all claims, actions, damages, losses, liabilities and expenses (including legal fees) incurred or which may be brought against ABC, in connection with or arising from, or alleged to have arisen from: (1) any breach of any representation or warranty contained herein or any other provision of this Agreement; (2) any injury to or death of any person or any property damage which has resulted from or is connected with the actions or omissions of the Supplier or any of the Supplier’s agents, employees, subcontractors or affiliates, or any use or handling of any merchandised delivered by the Supplier; (3) any claim that any merchandise infringes any patent, trademark, copyright, trade name, trade dress, trade secret or any other intellectual property right of any third party; (4) any activities of any employees or agents of Supplier while on ABC property; (5) any warranties, guarantees, representations, labels or other promotional matter supplied in connection with merchandise; and (6) the negligence or other wrongdoing of Supplier, its agents, employees, subcontractors and affiliates, including the violation of any laws, regulations or other requirement.

已更新項目:

感謝..希望不要使用翻譯軟體,有時內容會不通順..謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    賠償告知:

    供應商應該提出賠償且維持毫無損害的ABC公司, 其

    組織成員與每一個個自獨立的董事, 高級職員與員工, 分別與抵

    抗任何及所有索賠, 訴訟, 虧損, 負債及費用 (包括訴訟費), 與招

    來或可能遭受抵制ABC公司有關, 或聲稱由以下因素所引起:

    (1)任何含概於此且違反代理的擔保或者其他任何協議的規定;

    (2)任何精神上的損害或任何造成個人的傷亡或任何財產的損害

    導致與供應商的訴訟或疏忽有關

    2008-04-26 15:38:23 補充:

    note: 因為內容有點長, 所以待續 ^^

    2008-04-27 16:38:19 補充:

    或者供應商的代理商, 員工, 轉包商或組織成員或任何用途或任何藉由供應商來

    運送商品的處理;(3) 任何要求, 任一件商品違犯任一個專利、商標、版權、商

    標、貿易禮服、商業秘密或任一第三方其他知識產權; (4) 供應商任何雇員或代

    理的任何活動當在ABC 物產; (5) 任何保單、保證、表示法、標籤或其它增進問

    題被供應於商品相聯; 並且(6) 疏忽或供應商其它不道德的行為、它的代理、雇

    員、轉承包商和會員, 包括侵害任何法律, 章程或其它要求。

    參考資料: myself
  • 賠償

    供應商將保障和舉行無害的ABC, 它的會員和每個他們的各自主任, 官員和雇員, 從和反對任何和所有要求, 行動, 損傷, 損失, 責任和費用(包括訴訟費) 被招致或於相聯可以被帶來反對ABC, 或升起從, 或斷言升起了從: (1) 任何表示法或保單任何突破口此中包含或這個協議其他供應; (2) 任何人任何傷害對或死亡或起因於或用供應商行動或遺漏被連接或任何供應商的代理、雇員、轉承包商或會員的任何財產損害, 或任何用途或處理任何經營由供應商交付; (3) 任何要求, 任一件商品違犯任一個專利、商標、版權、商標、貿易禮服、商業秘密或任一第三方其他知識產權; (4) 供應商任何雇員或代理的任何活動當在ABC 物產; (5) 任何保單、保證、表示法、標籤或其它增進問題被供應於商品相聯; 並且(6) 疏忽或供應商其它不道德的行為、它的代理、雇員、轉承包商和會員, 包括侵害任何法律, 章程或其它要求。

    參考資料: yahoo段落翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。