發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請英文高手幫我翻譯這兩段句子^^

1. The novel is according to the Shorter Oxford English Dictionary: A fictitious prose narrative of considerable length , in which characters and actions representative of real life are portrayed in a plot of more or less complexity.

2. As readers we become both observers of and, through identification, participants in the drama of the plot. I believe that we can learn more about the mysteries of human relationship, of love , hatred, jealousy, sacrifice, meanness and generosity, of the endlessly fascinating and ambiguous nature of man' s aspirations and compromises, of the devices of the heart and the spirit' s hunger, from reading fiction than from most other kinds of writing.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. The novel is according to the Shorter Oxford English Dictionary: A fictitious prose narrative of considerable length , in which characters and actions representative of real life are portrayed in a plot of more or less complexity.

    1. 小說根據更短的牛津英語字典︰ 一篇敘事相當多的長度的虛構的散文,其中真正的生活的性格和行動代表被用一塊或多或少複雜性描繪。

    2. As readers we become both observers of and, through identification, participants in the drama of the plot.

    2. 我們變得兩個觀察者的讀者和,透過鑑定,參加者在情節的戲劇內當時。

    I believe that we can learn more about the mysteries of human relationship, of love , hatred, jealousy, sacrifice, meanness and generosity, of the endlessly fascinating and ambiguous nature of man' s aspirations and compromises, of the devices of the heart and the spirit' s hunger, from reading fiction than from most other kinds of writing.

    我相信 那, 我們能更詳細地了解人關係的祕密, 愛, 憎恨, 妒忌, 犧牲, 下賤和慷慨, 飢餓人的無止境迷人和含糊的自然 願望和妥協,心和精神的設備的', 比從讀小說中與從大多數其他類寫相比。

    參考資料: 自己ˇ
  • 1 0 年前

    1.小說是依照較短的牛津英國字典: 一篇相當多長度的虛構散文敘述,在那裡個性和真正生活的行動代表在一個或多或少複雜的情節中被描寫。

    2.因為讀者我們變成兩者觀察者和,經過確認,情節的戲劇的參加者。 我相信,我們能學習關於人類關係的秘密的更多,愛、憎恨、妒忌、犧牲、卑鄙和慷慨,男人的不斷迷人和曖昧性質’ s 熱望和妥協,心的裝置和精神’ s 饑餓,從讀小說超過從大多數的其他類型的寫作。

    大概是這樣...

還有問題?馬上發問,尋求解答。