? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙這段英文翻譯還有一個小問題要問 謝謝

changes in the characteristics of women having an induced abortion may help provide an explanation

變化在婦女上的特徵有一項人工流產也許幫助提供解釋

這要如何翻譯呢?

我去雅虎查得是這樣= =

看不董

想請問大家

之前有人說要我去找翻譯軟體

不小得拿個翻譯軟體比較好比較正確

可以提供給我知道嗎

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    翻譯軟體(包含網站)遇到這種句子

    得到的結果都差不多~

    還是靠自己學點文法來拆解最實在!

    接受人工流產婦女的特徵變化或許有助於提供解釋

    本句中什麼東西有助於提供解釋

    是“changes”變化

    什麼東西的變化

    是“characteristics”特徵

    誰的特徵

    是“women having an induced abortion”接受人工流產的婦女

    因此重組一下

    接受人工流產的婦女 的 特徵 的 變化 --> 或許有助於提供解釋

    然後去除掉一些不必要的虛字“的”

    便得到上面那一句!

    真的~

    看到英文不要發慌~

    參考資料: 我是醫檢師、專業翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。