HT. 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問body fluid concentration是什麼?

body fluid concentration照字面翻似乎是體液濃度之類的,不過正確意思是什麼呢?

我有上網找過,但還是不太了解…

哪位英文高手可以幫忙解答呢?若可以,希望連同英文定義一起附上,感激不盡!>_<

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    依維基百科的解釋

    http://en.wikipedia.org/wiki/Bodily_fluid

    Bodily fluids listed below are found in the bodies of men and/or women. Some may be found in animals as well. They include fluids that are excreted or secreted from the body as well as fluids that normally are not. These respective fluids would include:

    體液是指身體排洩或分泌出的液體, 也包括了一些不是液態的, 其代表性的有

    Amniotic fluid (腦脊髓液)

    Aqueous humour (水樣液)

    Bile (膽汁)

    Blood and blood plasma(血液及血漿)

    Cerumen (耳垢)

    pre-ejaculatory fluid(射精前的分泌物)

    Chyle (乳糜)

    Chyme (食糜)

    Female ejaculate (女性精液)

    Interstitial fluid (空隙液)

    Lymph (淋巴液)

    Menses (月經)

    Breast milk (母奶)

    Mucus (黏液)

    Pleural fluid (胸膜液)

    Pus (膿)

    Saliva (唾液)

    Sebum (皮脂)

    Semen (精液)

    Serum (血清)

    Sweat (汗)

    Tears (淚)

    Urine (尿)

    Vaginal lubrication (陰道潤滑液)

    Vomit (嘔吐物)

    Water (水)

    Feces, while not generally classed as a body fluid, are often treated similarly to body fluids, and are sometimes fluid or semi-fluid in nature.

    排泄物一般不列在此範圍, 常被視為體液的類似物和有時是液體或半液體的物質

    體液中包含許多蛋白質,這些蛋白質量在體液中的變化,以及各種對身體功能必不可少的離子和細胞,並運輸各種溶質和代謝的產物,可以作為診察體內生理情形的一個窗口,也就是一般所稱的生物指標。

    所以body fluid concentration一般而言可以翻成”體液濃度”

    或單指”某ㄧ體液的濃度”, 其"單位值"應該看你的檢體是什麼了

    參考資料: 維基+自己的翻譯
  • Jeff
    Lv 7
    1 0 年前

    體液指在體內循環或存在於身體器官及腔室內的液體總稱體液。如唾液、血漿、尿液、精液...等

    concentration照字面是濃度

    body fluid concentration

    依上下文就可能翻成體液的PH酸鹼值(度)或酸鹼濃度或濃度..

還有問題?馬上發問,尋求解答。