匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

能幫我翻譯下面3句英文嗎

有高手能幫我翻下面這段嗎。

女人開車時,比男人容易手忙腳亂,危機處理的能力比較弱。

女人開車轉彎或變換車道,常常會忘記打方向燈。

粗心的女人,甚至在急忙時,油門和煞車會搞混而亂踩一通。

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    女人開車時,比男人容易手忙腳亂,危機處理的能力比較弱。

    Compared to a man when a women drives they are easily flustered and their cris management ability is weaker.

    女人開車轉彎或變換車道,常常會忘記打方向燈。

    When a women wish to turn or change lanes they often forget to put their indicators on.

    粗心的女人,甚至在急忙時,油門和煞車會搞混而亂踩一通.

    In time of panic women are often careless and they get mixed up betwween the clutch and the brake.

    2008-05-01 00:49:52 補充:

    panic 應該改成 rush

    • 登入以對解答發表意見
  • 阿ken
    Lv 4
    1 0 年前

    Women drivers, than men easily Shoumangjiaoluan, crisis management capacity is relatively weak.

    A woman driving lane change or transformation, often forget the direction of a lamp.

    Careless woman, even in a hurry, would confuse the accelerator and brake pedal a single and chaos.

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    第一句

    Compared a man to fluster easily when woman drove, the ability of crisis processing was weaker.

    第二句

    The woman drives to make a turn or transformation driveway, usually forget to beat a turn signal.

    第三句

    2008-05-01 00:21:39 補充:

    Careless woman, even at haste, accelerator and brake will make to mix and trample 1 in disorder

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    翻譯如下

    女人開車時,比男人容易手忙腳亂,危機處理的能力比較弱。

    When the woman drives, is easier than the man to be thrown into

    confusion, the crisis processes the ability quite is weak.

    女人開車轉彎或變換車道,常常會忘記打方向燈。

    The woman drives the curve or transforms the traffic lane, frequently

    can forget hits the direction lamp.

    粗心的女人,甚至在急忙時,油門和煞車會搞混而亂踩一通。

    Careless woman, even when is hurried, the accelerator and ghost Che

    Hui does mixes but randomly steps on.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。