Mola 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於日文名子的一些問題~

請問徐怡楨的日文名子是甚麼??

我曾經查過~

出現"川島 惠美"不知道是真的假的

請大大幫我摟~~

已更新項目:

イチゴパンティー:

我是想我的名子翻成日文!!我的生父性"徐"沒錯!!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    您好!

    基本上,日本是用片假名、平假名與漢字組成他們的語言。

    因此漢字或中國字基本上是可以通的。

    所以,如果一個叫"徐怡楨"的人,它的名字就是直接顯現成"徐怡楨"沒有關係。

    除非是想要取日式的名字,也就是像藝名這樣,那就可以高興叫什麼取什麼。就像取英文名字一樣。

    如果用音讀發音,"徐怡楨"唸成"Jo I-Tei(ジョ イ テイ)"。但是怡跟楨日本人很少用。

    有些人會有日本小名,是因為剛好他的名字裡有日本人常用的漢字。

    參考資料: 我從小眼看耳聽嘴說日文的大腦
  • 1 0 年前

    謝謝~以上大大的回覆~感謝喲!

  • 1 0 年前

    我想您是在一個轉換名子的網頁查到的吧?

    其實中文名子和日文名子可以說是一點關連性都沒有

    所以當然不可能直接轉換成日文名子^^"

    通常是混血兒才會一出生就有日文名子

    一般稱呼都是用性來稱呼而已,像您的話就是徐さん囉

    當然如果想要娶個自己喜歡的日文名子也是OK

    就和英文名子一樣,其實是依自己喜好來取的

    不過名子裡面有一些共通字的人,會習慣取一樣的字

    就像有傑字的人可能會取Jay當英文名子那樣

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。