?
Lv 5
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

問一句日文,卡通的某角色唱的。【20點】

「なえすなこうしなばへと」

用音直接翻日文的話大概是以上這樣↑

是我朋友直接翻的(我們都不懂日文)

所以以上應該不是正確的日文句子(或許吧)

不然就就點以下的連結去聽聽看吧!!

http://www.wretch.cc/album/show.php?i=hikaru514206...

只要幫我翻譯就有20點囉!!拜託各位日語達人了!!

已更新項目:

咦,有中文嘛…QAQ??

就大約翻譯就好了!因為打了一句的日文我還是看不懂…

2 個已更新項目:

阿,那集動畫的LAMBO只有唱前面

『你是誰呢? 我是藍波。 我是誰呢? 你是藍波。』

之後就沒了,所以這應該是叫聲優特地再去唱的吧…

3 個已更新項目:

喔喔喔那個意見!!我想正解就是你了!!

所以請你用回答的方式來回答本題吧(笑)

也感謝其他兩位喔ˇ

4 個已更新項目:

喔喔…好吧。(笑)

還是非常的謝謝你喔!!

不過你們兩個都說日文我聽不懂阿!!QAQ

3 個解答

評分
  • Ooyama
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    我把我聽到的寫在下面,但是最後一句實在不懂他在唱什麼

    君は誰だい

    僕はLAMBO

    僕は誰だい

    君はLAMBO 、LAMBO

    ナイスナコウシノポンパイヘト  

    以下是我的猜測

    ナイス=Nice

    コウシ=子牛

    ポンパイヘト=ポンパイ兵と

    如果有前後完整的歌詞,或是圖片或是影片,應該更能了解他在唱什麼

    參考資料: 自己的留學經驗
  • Daniel
    Lv 7
    1 0 年前

    http://www.sponichi.co.jp/soccer/news/2008/02/16/K...

    (照片中有人是: ボンバーヘッド (”爆炸頭”)

    ナイスな子牛のボンバーヘッド

    Nice的小牛的”爆炸頭”

    或許可以翻成: 可愛的小牛的”爆炸頭”

  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    ♪~君はだれだい?僕はランボ!

    ♪~僕はだれだい?君はランボ!

    ♪~ランボ、ナイスな子牛のボンバーヘッド!

    kini wa daredai?boku wa ranbo

    boku w daredai?kimi wa ranbo

    ranbo、naisuna koushi no bonbaーhetto

    你是誰?我是藍波!

    我是誰?你是藍波!

    (抱歉,我不知道最後一句是什麼意思。)

還有問題?馬上發問,尋求解答。