promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”唯一還在”這句話可以幫我翻成英文嗎?

"唯一還留在我心中的,只有滿滿的不捨"

這句話可以幫我翻成英文嗎

請別用翻譯軟體直接翻

希望各位能幫忙

我會用20點來表達我的謝意

麻煩各位了

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The only one left in my heart is completely wistful sentiment.

    completely - (adv.副詞) 完全地/徹底地

    wistful - (adj.形容詞) 留戀的/渴望的

    sentiment - (n.) 感情/心情

    2008-05-05 02:31:45 補充:

    unwillingness是指不願意/不情願,跟"不捨"完全沒關係呀....

    參考資料: Claudia自己的翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前

    Good job for #2. Claudia. This is pretty hard to translate. If 不捨 means 渴望的心情, you can also translate it like this:

    What remains in my heart is a sentiment full of yearning.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。