紫風 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

論文相關金融句子的英翻中

這句話一直不懂意思,可以麻煩高手幫我解答疑問~~可以翻順一些嗎??3Q

This possibly represents one weak point of the analysis since we cannot filter out the intra-bank transactions from the balance of payments

data. Therefore, the decision by the German investor to provide its foreign subsidiary with funds in the form of equity capital or a loan influences the results of the analysis since especially in the case of banks as investors the latter would be counted as a cross-border

service rather than FDI.

3 個解答

評分
  • wain
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    This possibly represents one weak point of the analysis since we cannot filter out the intra-bank transactions from the balance of payments data.

    這可能是這一篇分析的一個弱點,因為我們無法從「國際收支帳」中把銀行間的交易過濾出來。

    Therefore, the decision by the German investor to provide its foreign subsidiary with funds in the form of equity capital or a loan influences the results of the analysis since especially in the case of banks as investors the latter would be counted as a cross-border service rather than FDI.

    因此,一家德國公司對它的海外子公司的資金協助到底要採取投入資本或以貸款的方式,都會影響我們分析的結果,如果這家公司是一家銀行的話,其影響更為明顯,因為後者(貸款)會被算做跨國業務而不是「海外直接投資」(foreign direct investment)。

  • 4 年前

    bank transaction

  • 1 0 年前

    這可能表示這個分析的缺點,因為我們無法從款項資料中將銀行間交易區分出來。所以,母公司相同的投資者採取以股本方式或資金貸予方式提供資金給其所屬之海外子公司,會影響分析的結果。因為當投資者為銀行時,以資金貸予方式,可能會被認為是海外融資服務而非海外直接投資。

    參考資料: Working experience
還有問題?馬上發問,尋求解答。