... 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急...請問有英文高手可以幫忙翻譯下面5句嗎??

1. Negotiating bank is to forward all documents in

one cover directly to us by airmail.

2. To comply with your request,we submitted our

Application for Amend-ment of Credit to the

oppening bank.

3. We presume the advice of L/C has gone astray

in transit from your bankers.If it has not been

sent ,repeat your instructions to your bankers.

4. We find that the L/C amount is inconsistent with

that listed in our proforma invoice.

5. We can assure you that we can effect shipment

by the end of this month.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Negotiating bank is to forward all documents in one cover directly to us by airmail.

    押匯銀行應將一套完整的單據文件直接以空郵寄給我方

    2. To comply with your request,we submitted our Application for Amend-ment of Credit to the oppening bank.

    按照你們要求﹐我們向開狀銀行提交信用狀修改申請書

    3. We presume the advice of L/C has gone astray in transit from your bankers.If it has not been sent ,repeat your instructions to your bankers.

    我們推測你們銀行在郵寄途中丟失了信用證通知書。如果還未寄出的話﹐請向你們銀行重新發出指示。

    4. We find that the L/C amount is inconsistent with that listed in our proforma invoice.

    我們發現信用證金額跟發票單(銷貨確認書)金額不符。

    5. We can assure you that we can effect shipment by the end of this month.

    我們可以向你們保證在本月底前可以出貨。

    參考資料: My humble opinion
  • 1 0 年前

    1.押匯銀行要把所有文件一次直接以航空郵件寄給我們.

    2.為符合你們的要求, 我們已向開狀銀行提出了修改信用狀的申請.

    3.我們認為,你們的銀行在傳送信用狀通知過程可能有誤. 若還沒送出, 請再告示你們的銀行.

    4.我們發覺信用狀所列金額與我們估價發票所列不符.

    5.我們可以向你們保證, 能在這個月底運送.

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。