cloud 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

誰可以告訴這幾個英文問題

誰可以告訴這幾個英文問題

前空翻的英文怎麼說

後空翻的英文怎麼說

測空翻的英文怎麼說

倒立的英文怎麼說

髮枯的英文怎麼說

把頭髮扎起來要怎麼說

靈巧的雙手, 意味著心靈的聰明, 這一句要怎麼翻成英文

再說明天我得去上課, 這一句要怎麼翻

緣分的英文怎麼說

還有像是綁頭髮的線在英文裡面要怎麼說? (不要跟我說hair hand)

對不起喔, 好像太多的了. 但是請幫忙翻譯一下, 謝謝. 我真的很想知道這些英文要怎麼說. 請竟量給予答案, 誰給的翻譯多, 點數將奉上

2 個解答

評分
  • Steve
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    前空翻的英文怎麼說

    front somersault

    後空翻的英文怎麼說

    back somersault

    測空翻的英文怎麼說

    side flip 比較多人說 side somersault 也能懂,少人說

    還有幾種動作在底下 這是比較專門的說法 就像前空翻側轉180度 就是barani...

    Barani (Front Somersault with 1/2 twist)

    Rudi (Front Somersault with 1 1/2 twists)

    Full Back or frontfull (Backflip or frontflip with 1 twist)

    Double (Double Front or Back Somersault)

    Double Full (Back Somersault with 2 twists)

    Half Out (Double Front Somersault with 1/2 twist in the second somersault)

    Adolf (Front Somersault with 3 1/2 twists)

    Back in - Full out (Double Back Somersault with 1 twist in the second somersault)

    Flash Kick (Back Somersault with legs split to represent a 'kick') [not a recognised competition move]

    X-Out (Back Somersault with both legs kicking out so legs form a V shape) [not a recognised competition move]

    Gainer (Back Somersault whilst the momentum of the body is moving forward)

    Barrelroll (Performing a Sideflip in a forward movement)

    Front gain (Front somersault but moving backwards from take off)

    Crash Dive (3/4 Front Somersault to back landing) [currently in discussion to change the name]

    Lazy Back (3/4 Back Somersault to front landing)

    Ballout (1 1/4 Front Somersault to feet from back landing)

    Cody (1 1/4 back Somersault to feet from front landing)

    倒立的英文怎麼說

    handstand (是一個字)

    髮枯的英文怎麼說

    headband (是一個字) 髮箍

    scrunchie 大髮圈

    hair tie 小髮圈

    hair clip 髮夾(夾子型的)

    hair pin 小髮夾(髮針 有點像迴紋針型的)

    hair sticker 大髮簪

    hair ribbon 綁頭髮的鍛帶

    hair thread 綁頭髮的線

    把頭髮扎起來要怎麼說

    這要看你用什麼工具 如果是髮圈 就-> scrunchie the hair

    如果是要把頭髮盤上去 就 put hair in a bun. or make a bun.

    打馬尾就是 pony tail

    靈巧的雙手, 意味著心靈的聰明, 這一句要怎麼翻成英文

    deft hands show clever spirit.

    再說明天我得去上課, 這一句要怎麼翻

    else, I have class tomorrow.

    緣分的英文怎麼說

    fate or destiny

    還有像是綁頭髮的線在英文裡面要怎麼說? (不要跟我說hair hand)

    hair thread or hair ribbon 都可.看你用啥綁

    hair-line 是頭髮的髮驥線.不是綁頭髮的線

    2008-05-12 14:44:50 補充:

    bun 是指 盤成一個 頭髮的樣的包包在頭上 就像以前的道士

    bun(是那種小圓麵包)

    參考資料: 雖我是男的但逛街買東西多了就會
  • Kim
    Lv 5
    1 0 年前

    前空翻=somersault, front somersault

    後空翻=somersault, back somersault

    測空翻=somersault, side somersault

    倒立= hand stand (e.g. do a hand stand)

    髮枯= hair band

    把頭髮扎起來= do a pony tail, tie up the hair

    靈巧的雙手, 意味著心靈的聰明= delicate hands reflect an intelligent soul

    再說明天我得去上課= then again, I have to go to class tomorrow

    緣分=fate

    綁頭髮的線=hair band, rubber band

    基本上英文的前空翻,後空翻,測空翻都以somersault統稱,不過如果真的要分,你可用來front, back, side來復助。

    希望幫得到你

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。