blanc 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問be referred to as的意思?

Tower Bridge is often mistakenly referred to as London Bridge.

請問這整句的解釋?

謝謝

3 個解答

評分
  • Bay
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    refer to 是 "提到,指出"

    例如:When I said some people are stupid I wasn't referring to you.

    當我在說某些人笨時, 我指的不是你

    至於你提到的句子:

    Tower Bridge is often mistakenly referred to as London Bridge.

    Tower Bridge 倫敦塔橋

    mistake 誤認,在此 mistakenly為副詞,意思為"錯誤地、被誤解地"

    be referred to as 是" 被指為 ",

    London Bridge 倫敦橋,

    所以整句拼起來的意思,

    就是 "倫敦塔橋常被誤指為倫敦橋",

    也就是說,

    大家常誤認塔橋就是倫敦橋。

    希望對你有幫助喔!

    參考資料: 住在倫敦的自己
    • 登入以對解答發表意見
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    倫敦塔橋 (Tower Bridge)

    倫敦鐵橋 (London Bridge)

    referred to as 把...當成

    Tower Bridge is often mistakenly referred to as London Bridge

    倫敦塔橋常誤當倫敦鐵橋...

    • 登入以對解答發表意見
  • 白兒
    Lv 6
    1 0 年前

    倫敦塔橋(Tower Bridge)常常被誤認為是倫敦鐵橋 (London Bridge),

    2008-05-13 23:06:04 補充:

    這個網頁有很棒的相關照片供你欣賞參考喔!

    http://blog.pixnet.net/haofeng/post/1097294

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。