? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請求英文翻譯~有加文法解釋更好

第ㄧ句

Well, surely that was your problem to sort out without my having to call you back - again.

第二句

I just can’t work out why you didn’t take us to our hotel and then come back to the airport to pick up the people from the delayed flight.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    第ㄧ句

    Well, surely that was your problem to sort out without my having to call you back - again.

    不需要把你再叫回來去執行挑選,確實是你的問題

    well 發語詞 沒什麼意思

    surly 副詞 用來形容that was your problem to sort out 這件事

    without A 做that was your problem to sort out 這件事時要<排除避免>A的情況

    my ( having to call you back - again )

    ( )的部分當做一個名詞

    第二句

    I just can’t work out (why you didn’t take us to our hotel and then come back to the airport to pick up the people from the delayed flight).

    我真的搞不懂為什麼你不先把我們帶到飯店,然後再去接撘乘延遲班機的人.

    ()內部分表示搞不懂的事情,已經發生了 所以用過去式

    ()外為主要的句子 直到現在都還不懂 表示事實 用現在式

    can後面的動詞為原型 work out

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。