?
Lv 6
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯problem area address activ

problem area address activ :

l Decrease neck and shouldergirdlestability.

l Diffculty with prone extension against gravity.

l Inadequate processing of proprioceptive input.

4 個解答

評分
  • Pogo
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    girdle: (身體外觀圓形隆起之構造,如:肩,骨盆),

    proprioceptive: 感受本體刺激的

    problem area address in activity :

    在這活動中所遇到的問題:

    l Decrease neck and shoulder girdle stabil ity.

    頸肩在圓型隆起處的穩定度降低.

    2. Diffculty with prone extension against gravity.

    抗地心引力的傾向延伸有困難.

    3. Inadequate processing of proprioceptive input.

    不適當的本體刺激輸入的操作.

    2008-05-27 21:57:52 補充:

    這些都是醫學名詞, 這個人的毛病不少.

    參考資料: 住美國20年了
  • 1 0 年前

    Decrease neck and shouldergirdlestabil ity.

    頸部和肩胛帶穩定性降低

    Diffculty with prone extension against gravity.

    向上伸展有困難

    Inadequate processing of proprioceptive input.

    本體覺輸入處理不當

    http://wwwc.moex.gov.tw/examnew1/94/14/220500.pdf

  • 1 0 年前

    標題的解釋是地面上困難的舉止活動

    1.減少頸部和肩膀的......(查不到)

    2.易於伸展增加動力是困難的

    3.不適當的輸入生理過程

    以上的答案僅供參考

    因為這其使也是一個非常難的英文翻譯

    我想必你也非常高級

    英文一定很厲害

    有一些字典等都查不到

    真是抱歉

    不能提供你一個正確的資料

    自己加油吧!~

  • 1 0 年前

    (你有些好像不是英文喔~不過是英文的我都有翻好了)

    ______________________________________________________

    問題範圍地址(activ)?

    l 減少脖子和(shouldergirdlestability )。

    l( Diffculty) 以有傾向引伸反對重力。

    l 不充分處理本體感受的輸入。

    _____________________________________________________

    參考資料: 我的腦袋
還有問題?馬上發問,尋求解答。