哇西嘎B 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我把這段文章翻成英文

東豐自行車綠廊是由台鐵縱貫東勢支線轉型而來,民國80年9月鐵路停駛後轉而規劃為自行車專用道,並且命名為「東豐自行車綠廊」。沿途景觀秀麗,綠意盎然,翠綠無垠,屬單線進出的廊道,目前有兩條線路可選擇,可以喜好選擇先苦或甘還是先甘後苦的路線,而在綠廊石岡段有設立旅客服務中心,可提供旅客擁有更豐富齊全的旅遊資訊。在夜間也有照明設施,可以暢快悠遊綠廊,是為全台首座夜間自行車道;未來還會繼續延伸路道將跨越大甲溪鐵橋,串連后里馬場、月眉糖廠、月眉育樂中心,是個令人期待的觀光景點。

麻煩高手翻譯盡量用簡潔的話或是簡單的句子來形容就好 不要太死板 謝謝^_^

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The people country changes restyling the branch line of power in the east from the iron of the stand to length on a green passage of the bicycle of east Yutaka after suspending the railway in September, '80 because it carries it out and the plan is named road special of the bicycle and "A green passage of the bicycle of east Yutaka". On the way spectacle beautiful green Italy fill overflow blue green unmeasured single track revenue and expenditure corridor belong now choose line provie selection ahead sweet bitter route early bitter perhaps like green passge Ishioka steps traveler service center establish provide traveler have further become complete travel information enrich offer.There are facilities of the lighting at nighttime, and the purpose of it is the roadway I between the top nights of the passage of pleasant Aso green and the stand that becomes complete;It continues to the future and the connection and it postpones, and it is an amusement center of the sugar factory and the moon eyebrow of Baba and the moon eyebrow, and expected showplaces in can excess (food it is) after the series where it goes sightseeing extending as for the bridge of the iron of the large shell valley.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。