promotion image of download ymail app
Promoted
Freedom 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯三個句子~~~謝啦

這三個句子是從童書抄下來的,真的是不知它的意思為何。請幫我翻譯一下好嗎?

1. Well, they are a taste sensation.

2. Each morsel is a joy! A celebration in a bun! 第二句我不懂.

3. Oh, for Pete's sake!

3 個解答

評分
  • 蘿蔔
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Well, they are a taste sensation.

    喔, 它們真是超級好吃.

    2. Each morsel is a joy! A celebration in a bun!

    每一口都是享受,吃一個麵包大小就能讓你快樂到不行.

    3.Oh, for Pete's sake!

    喔,看在Peter的份上.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Hero
    Lv 5
    1 0 年前

    1. Well, they are a taste sensation.

    喔!那是一種體驗味道的感覺

    2. Each morsel is a joy! A celebration in a bun!

    吃下的每一小口都是令人那麼的快樂! 令人陶醉的興奮!

    3. Oh, for Pete's sake!

    拜託一下嘛!就算是幫幫Pete吧 !

    希望對您有幫助

    參考資料: 自己+學習英文三十年了
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1. Well, they are a taste sensation.

    嗯~他們是一種味道。

    2. Each morsel is a joy! A celebration in a bun! 第二句我不懂.

    吃了這個麵包,每一口都很快樂。

    3. Oh, for Pete's sake!

    哦~饒了Pete吧!

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。