Twiggy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問~blowjobs和handjobs的意思??

在某個八卦雜字看到blowjobs和handjobs~請問是什麼意思??

已更新項目:

真的是八卦雜誌~在一篇琳賽羅涵的報導看到的~別誤會我喔~>O<~

他是寫這樣"There seems to be people in Hollyweird that still believe Lindsay Lohan is talented. And not just at giving blowjobs and handjobs.

"

我看不太懂才問的~嗚~!

2 個已更新項目:

另外在問一下~"Hollyweird"應該是好萊鎢的另外一個拼法吧?因為最近在學英文~想說找有趣的來看一邊學~就看八卦雜誌~發現裡面好多單字根本查不到~不過內容還滿有趣的~!

3 個已更新項目:

TO HaRriSoN

哇~你解釋的好詳細喔~原來是這樣~我還以為是另一種拼法呢!英文真的很有趣耶!謝謝你喔~^^

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這些是美國的俗語

    這兩個字在美國還蠻常見到的

    Blowjob = **

    解析= Blow:吹, job:費力的事情

    Handjob = 打槍,手淫

    解析= Hand:手 , job:費力的事情

    2008-06-10 09:00:09 補充:

    "There seems to be people in Hollyweird that still believe Lindsay Lohan is talented. And not just at giving blowjobs and handjobs.

    這句話是諷刺他常常幫別人**及打槍,

    在hollyweird的人認為他還有天份, 對比hollywood認為他沒天分

    這就是英文中的諧音借意,很有意思的,就像你所提到的好萊"鎢"

  • MB.WPG
    Lv 5
    1 0 年前

    blowjob正確的說法,跟中文一樣叫做"吹喇叭",是比較粗俗的用法

    好一點的用法:oral sex

  • 1 0 年前

    八卦雜誌也不至於用到這些露骨的字眼吧! 是不是看了成人雜誌你從實招來!

還有問題?馬上發問,尋求解答。