Masaki 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(應該是英文吧)cesar caeser kaiser之差別

1.cesar caeser kaiser 有何差別?這三個字都是人名指的是“凱薩大帝”嗎?

2.cesar caeser 都沒有 k 的音,但為何中譯卻有“凱”的音而譯作“凱薩”?

譯成“西薩”之類的不是比較符合譯音原則嗎?

3.凱隡沙啦到底是“cesar salad”還是“caeser salad”還是“kaiser salad”呢?

這三種好像都看過...。

煩請能人賜教!!THX

已更新項目:

不好意思..是caesar才對!

2 個解答

評分
  • 世賢
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    先回答您第一個問題

    '凱薩"這個稱號是古代羅馬人對他們的皇帝或者統治者的稱號,拉丁文的寫法為 "Caesar"。並不是專指我們所熟知的"凱薩大帝"

    回答您第二個問題

    在古代拉丁文裡面,C這個字母一律唸為類似中文的"ㄎ"這個音,ae這二個字母連在一起使用, 一般都是唸做類似中文注音符號的"ㄞ"這個音,如果您將 Cae 這三個字母合在一起唸,就成為中文注音符號的 "ㄎㄞ"這個音了

    凱薩的西班牙語拼法為 Cesar(e上面有一撇), 英文拼法為 Caesar, 德文的拼法為 Kaiser

    回答您第三個問題

    "凱薩沙拉" 有幾種寫法, 一般都是寫作 Caesar Salad,也有人把 Caesar 這個字的尾巴加上 ean, 變成 Caesarean, 所以有的時候您會在某些菜單上面看到 Caesarean Salad 這樣的拼法, 西班牙語的拼法為 Ensalada Cesar (e 上面有一撇)

    補充說明Caesar Salad 的起源

    Caesar Salad 這道菜餚,是在二十世紀初期,由墨西哥 Tijuana 市,一位名叫 Caesar Cardini 的廚師發明的。(這位先生的原名為 Cesare Cardini,) 所以,這道菜餚就以他的名字來命名。

    希望這個答案對您有所幫助

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    cesar caeser 好像是羅馬拼音!!

    kaiser 好像比較正常!!

    我選擇

    2008-06-18 04:45:14 補充:

    假如是菜單上常看到的是caesar salad!!!

    我問國外的朋友的...

    2008-06-18 04:51:55 補充:

    有些歐洲餐廳會用他們的原文來present這個單字

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。