梁義盛 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Wang injures right foot

Wang injures right foot against Astros

請問injure, hurt, harm3個字,意義有何不同

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    hurt 跟 injure 當動詞時都可以表示「傷害;使受傷」,harm則表示「危害」;不過三個字的不一樣在哪裡呢?

    一. hurt

    1.使用情境:(1) 使人傷心;痛心。它是用途最廣的一個字,指的是內體、情感、或物體所受到的傷害。 (2) 尤指在事故上受傷

    2.注意:口語 it won't hurt to do... 指的是「做(某事)並沒有損失」。

    3.示範句:

    (1)She was only hurt a little when the baseball hit her.

    她被棒球打到,只受了一點輕傷。

    (2)She hurt her husband's feelings when she said he should lose weight.

    她對老公說該減肥了,傷了他的心。

    二. injure

    1.使用情境:(身體部位)感到疼痛。表「傷害(身體上),或損毀(名譽上)」之意。當「傷害(身體上)」時,通常是「意外中」所受的傷害,指的是「外貌、性能上」的損害。

    2.示範句:

    (1)Three people were seriously injured in the car accident.

    在這場車禍中有三人受重傷。

    (2)The injured boxer hit his opponent again.

    受傷的拳擊手又打了對手一拳。

    三. harm

    1.使用情境:「危害」,可用於抽象概念上或具體實物上。

    2.示範句:

    (1)Your impatience would harm the relationship between your girlfriend and you.

    你的沒有耐心將對你與你女友間的感情造成危害。

    (2)Burning the midnight oil harm your body.

    挑燈夜戰將對你的身體造成危害。

    (3)Skipping breakfast will do harm to you stomach.

    不吃早餐將會對你的胃造成傷害。

    四. 錯誤修正及解釋正確的句子如下:

    A. My head injured badly this morning. (X)

    My head hurt badly this morning. (O)

    今天早上我的頭疼得厲害。

    解說:

    Injure所表達的「傷害」,指的是「外貌、性能上的損傷」,且通常是指在意外中所受的傷害,並不適用於此。Hurt可以當「作痛」的意思,故選之。

    B. Drinking too much liquor does wound his liver. (X)

    Drinking too much liquor does injure his liver. (O)

    飲酒過量的確損害他的肝。

    解說:

    Wound是「傷害、受傷」的意思,常針對外傷而言,且多用被動式。錯誤例句中的「傷肝」既非外傷,且其語態亦非被動,故不選wound。Injure的「傷害」,特別指的是「外貌、性能」上的損傷,例句中的「傷肝」,即屬於「性能」上的傷害之一。

    C. Insufficient sleep will cause hurt to your health. (X)

    Insufficient sleep will cause harm to your health. (O)

    不充足的睡眠將對你的健康造成傷害。

    解說:

    Hurt雖然可以作名詞,但當它當名詞時,指的傷害是屬於「情感上的」,而這裡明顯的表明是健康上的傷害,故不適用。Harm是「危害」之意,常見的句型有do harm to與cause harm to兩種,皆為「對…造成傷害」之意。

    D. A lot of soldiers were harmed seriously in the country’s civil war. (X)

    A lot of soldiers were wounded seriously in the country’s civil war. (O)

    在那場國家的內戰中許多士兵受了重傷。

    解說:

    Harm是「危害」的意思,是一個用途較廣的動詞,表達的只是「受了損害」,但是在哪一方面受了傷害,卻沒有明確地指出來。而wound特別指的是「外傷」,故比harm更適合用於戰場上。

    參考資料: Live互動英語2006年12月;http://www.eng.fju.edu.tw/etc/quiz/common%20files/...
  • 1 0 年前

    great !thanks!

還有問題?馬上發問,尋求解答。