國賓 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

樹枝的英文與鳥巢的諺語

1.請問 It is an ill bird that fouls its own nest .這句話是甚麼意思?

2.twig、branch、spray、bough要怎麼分呢?

請各位幫幫忙。

已更新項目:

twig、branch、spray、bough 的差異性再哪?

1 個解答

評分
  • john
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    It’s an ill bird that fouls own nest=家醜不可外揚

    twig 細枝,嫩枝 小支脈 占卜杖

    branch 樹枝;枝

    spray 小樹枝,小花枝 枝狀花飾;枝狀物;花葉飾物

    bough 大樹枝

    The window of her car was broken by a bough during last night's storm.

    在昨晚的風暴中她的車窗被一根大樹枝打破了。

    2008-06-23 09:19:29 補充:

    branch 樹枝 twig 小樹枝 bough 大樹枝 spray分叉之小枝

    參考資料: 奇摩字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。