promotion image of download ymail app
Promoted
存乎一心 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

在美國知識發現的英文句子 什麼意思阿 求權威

一 behind every great fortune is a great crime 什麼意思

是人無橫財不富嗎

二 人家叫你去做某件事

你說哪對我有什麼好處

[ 哪對我有什麼好處 ] 這句話怎麼說

三一個人你覺得他很有錢或很有實力可是感覺 他故意隱藏什麼

這時你跟他說 [ 讓我看看你的實力 或讓我知道你有多有錢 ]

要怎麼說

四 show me your money 怎麼用 可以舉例嗎

已更新項目:

一 show me the money 這才是原意 我更正 源自 征服情海

二那great crime 不是重大犯罪囉 而是指不法 或高風險的報酬囉

哪可以用raise risk 代替嗎

三很感謝 elisa

2 個已更新項目:

behind every great fortune is a great crime

哪請問 如果 這句不是人無橫財不富的話

哪英文哪一句是人無橫財不富或者接近

4 個解答

評分
  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    一 behind every great fortune is a great crime 什麼意思

    是人無橫財不富嗎

    Yes.

    二 人家叫你去做某件事

    你說哪對我有什麼好處

    [ 哪對我有什麼好處 ] 這句話怎麼說

    What is in it for me? => This is used when you want to know what you can gain from doing that.

    Why should I do it? What is in it for me? Can I get 50/50 split of the proceeds?

    See other examples below:

    http://yourhometownportal.com/slideshow/portal-dir...

    http://www.nysun.com/comments/48978

    三一個人你覺得他很有錢或很有實力可是感覺 他故意隱藏什麼

    這時你跟他說 [ 讓我看看你的實力 或讓我知道你有多有錢 ]

    要怎麼說

    Show me what you got.

    Show me your true self.

    Show me your potentials.

    => The above phrases are somewhat different in meanings. However, sometimes the difference is very subtle.

    (1) Do all you can and don’t hide your ability. Show me your true self.

    (2) Show me your potentials. I don’t want to win this game knowing that you have purposely given me the upper hand.

    (3) Show me what you got. I want to have a fair competition.

    Show me your wealth.

    四 show me your money 怎麼用 可以舉例嗎

    It is not "show me your money". See correct word usage.

    Show me the money = 指引我錢在那裡

    If you want to be my sport agent, show me the money.

    I want to invest in the stock market. Show me the money to the wealth.

    Rod Tidwell asked Jerry McGuire (in the movie: Jerry McGuire) to show him the money because he believed his contract is far inferior to that of his teammates.

    See http://en.wikipedia.org/wiki/Jerry_Maguire

    See other example: http://soundmoney.blogspot.com/ .

    2008-06-23 22:58:00 補充:

    Yes. Vivi is right. 不見得一定要把西方的一句話跟東方的哪句話劃上等號

    Behind every great fortune is a great crime

    大筆財富的背後都有著極大的罪惡

    Crime is something that is legally prohibited.

    Great crime is 重大罪行

    不可以用 raise risk 代替

    2008-06-25 07:04:30 補充:

    橫財 (see http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dic...

    意外獲得的財富,多指以不法的手段取得

    2008-06-25 07:05:42 補充:

    With this explanation from Department of Education from Taiwan, I would translate it as: unexpected fortune.

    It does necessarily mean that the fortune is obtained through inappropriate activities.

    2008-06-25 07:06:17 補充:

    You can get the unexpected fortune from inheritance of the death of your close relatives or someone you cared for once. I once saw a report that a waitress got an inheritance from a customer that she once served.

    2008-06-25 07:06:28 補充:

    人無橫財不富

    Behind most wealth is unexpected fortune.

    Behind every wealth is unexpected fortune.

    You won’t get wealthy without unexpected fortune.

    Easy money = 不費力的獲得金錢, so that is not the right translation.

    2008-06-25 07:09:22 補充:

    It won't allow me to add any more content, so I will add it here.

    I have a typo: It does NOT necessarily mean that the fortune is obtained through inappropriate activities.

    2008-06-25 07:30:13 補充:

    But if you want to say that is through inappropriate activities, then the sentence will be:

    Behind every wealth is unexpected fortune (obtained) from inappropriate activities.

    2008-06-25 08:48:47 補充:

    Or,

    Behind every wealth is unexpected fortune (obtained) from illegal activities.

    The word in ( ) can be omitted.

    2008-06-25 22:12:34 補充:

    A good example of "easy money" is house flipping.

    House flipping is easy money. As in a hot market, as you can buy a house say at 100k and then turn around to sell house right away at 130k (flip the house) and in between, you get $30k profit without doing anything.

    2008-07-06 23:26:49 補充:

    Hi, Mitchell

    I have lived in the US for over 18 years and have worked as a senior project manager in the US in a large financial company with employees over 5000 for over 16 years. My colleagues are all Caucasian Americans, and they do not say Easy Money as 橫財.

    2008-07-06 23:28:00 補充:

    Easy money is money earned easily. Please see example that I provided above. I have validated with my colleagues with English major already. I just want people to have the right English usage. Thanks!

    參考資料: Myself. Went abroad at age 11. With over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992., Myself. Went abroad at age 11. With over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992., Myself. Went abroad at age 11. With over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992., Myself. Went abroad at age 11. With over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992., Myself. Went abroad at age 11. With over 32 years of experience speaking and writing English. Tutored English as an Undergrad. A project manager in the US since 1992.
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Mitch
    Lv 5
    1 0 年前

    一behind every great fortune is a great crime 是人無橫財不富嗎

    注意crime犯罪這個字,橫財不一定要犯罪,比如中樂透、股票賺錢等都是橫財。翻做「財富背後隱藏罪惡」更貼切。

    二你說哪對我有什麼好處 哪對我有什麼好處 這句話怎麼說

    最簡單的講法是Any good to me?我老美室友跟我說過幾次。

    三讓我看看你的實力 或讓我知道你有多有錢

    也是簡單的對話, Show me your power.或 Show me your guts(膽識). 錢的話就說 Show me how rich you are. 或 Show me how wealthy you are. Show me your wealth. (用wealth、wealthy文鄒鄒的)

    四 show me your money 怎麼用 可以舉例嗎

    是「錢秀出來」的意思,賭桌上或搶劫會用到。沒有一定要說成Show me the money的限制。

    2008-06-23 14:11:41 補充:

    補充一下:

    二、挑選選手,教練會說Show me how good you are. Show me your potential. 很多電影的對話

    三、Show me how many bucks you have. (bucks錢的俗語)。

    四、Show me the money是叫別人告訴你錢在那裡,和Show me your money不一樣意思。

    2008-06-24 14:28:26 補充:

    以上完全同意,整句話應是「財富背後隱藏罪惡」。

    橫財應會說成easy money。

    2008-06-24 14:31:03 補充:

    補充一下:

    人無橫財不富No easy money, no fortune.

    2008-07-03 00:22:50 補充:

    發問者選的不是正確答案,他喜歡就好。

    老美講橫財:Easy money.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    "Behind every great fortune there is a great crime." -Balzac

    2008-06-23 14:13:43 補充:

    所謂的橫財,是指一筆意外得來的錢財,不在正常收入的範圍內,例如樂投或賭博而得到的,可是其中不見得跟犯罪有關聯~~回頭看這句英文,大筆財富的背後都有著極大的罪惡~~不會令人聯想到洗錢嗎﹖很多富豪財富的背後是靠不合法的節稅或其他重大利益的牽扯,又例如官商勾結,這些種種的情形,相信是寫出這句話的法國寫實主義文學家所認為的great fortune and great crime~~或是黑手黨、黑社會,也很符合這句英文的寫照

    2008-06-23 14:21:42 補充:

    東西方思想因社會文化而有差異,不見得一定要把西方的一句話跟東方的哪句話劃上等號~~可以參考底下網頁裡,以911事件來對照這句話,相信“人因橫財而富”的橫財跟所謂的great fortune,中間應該有一大段距離~~http://www.lookingglassnews.org/viewstory.php?stor...

    相信沒有人可以確定這兩句不同語言的諺語之間存在何種關係~~

    例如毒梟、軍火販賣的~~也都很符合這句話啊~~

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 6eight
    Lv 5
    1 0 年前

    一. 人無橫財不富的,沒錯.

    二. what will i got? What do i get from it?

    三. show me what you got? or show me how wealthy you are?

    四. show me your money 沒人這樣用的吧

    誰會叫人把錢秀出來.

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。