need help 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

[英文] 有關同志電影的中文翻英文 (很急拜託!!)

以上兩部電影仍然透過異性戀的角度看待自己的同志身份,囍宴以異性戀身分掩蓋同志身份,孽子則是模擬異性戀家庭的關係,以此建構自我的身份認同,因為身為同志而必須和切斷和家庭的關係,但是又想要有家庭的感覺,於是創造了一個乾爹和乾兒子的文化,創造自己的家庭。

已更新項目:

請不要用翻譯軟體

希望有英文高手能幫我

謝謝^^

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The two films mentioned as examples look at homosexuality through the eyes of heterosexuals. The Wedding Banque depicts the character masking his own sexuality (homosexuality) through pretending to be heterosexual. Crystal boy (孽子) use the relationships with in a heterosexual family to build and develop the characters, because the character was forced to choose between being himself (a homosexual) or his family. In order to receive the comfort of a family life, the character engaged in the culture of pretend father and son, to provide himself the warmth of family life.

    參考資料: 我~住外國十幾年了
  • 1 0 年前

    In both above movies, they still judge themselves in heterosexual viewpoint. In 囍宴, the main character hide the facts of which he is a homosexuality by pretending as a heterosexuality, however, in 孽子, they build up a general family structure in order to construct self-confidence. Because of being a homosexuality that lost trust and care of his/her original family wants to build up a warm homestead, there comes out a culture of father-in-law with son-in-law to create a new family of their own.

    若與中文原意稍有出入請見諒^^

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。