the Q 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這句英文是誰說的?

上課時聽老師講過依據英文名言

應該是這樣子

dream the impossible daeams

bear the unbearable sorrows

有拼錯或漏打幫我修正

謝謝您 ^ ^~

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    To dream the impossible dream

    做一個不可能實現的夢

    To fight the unbeatable foe

    對抗一個無法擊敗的敵人

    To bear with unbearable sorrow

    忍受那無法容忍的悲傷

    To run where the brave dare not go

    跑向勇者不敢去的地方

    The Impossible Dream 是百老匯音樂劇 Man of La Mancha (夢幻騎士) 其中一首相當有名的曲子。

    Man of La Mancha 為 Dale Wasserman 的創作。曾被改編成電影和電視劇。此劇中劇是以西班牙小說人物 Don Quixote (唐吉訶德) 及其作者 Cervantes Saavedra (塞曼提斯) 為主角。Don Quixote 藉由此首 The Impossible Dream 道出「知其不可而為之」的夢想,相當令人感動。

    (網址中是全部的詞: http://203.64.185.208/poetic/encourge/impossibledr...

    順道一提~唐吉訶德可以說是一個瘋瘋的老人,他活在自己的幻想中,把自己想成一個英勇的騎士,所以用impossible dream形容他再貼切不過了吧

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_3.gif

  • 1 0 年前

    整首詩長這個樣子...

    To dream the impossible dream,

    to fight with unbeatable for,

    to bear with unbearable sorrow,

    to run where brave dare not go.

    To right the unrightable wrong,

    to love, pure and chaste, from afar,

    to try, when your arms are too weary,

    to reach the unreachalbe star!

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Joe Darion啦

    其實很長喔

    dream the impossible dream

    to fight the unbeatable foe

    bear the unbearble sorrows

    2008-06-30 00:54:11 補充:

    是一首歌曲的一部份說

  • Jeff
    Lv 7
    1 0 年前

    To dream the impossible dream,

    做一個不可能實現的夢

    To bear with unbearable sorrow,

    忍受那無法容忍的悲傷

    出自唐吉訶德的歌劇

還有問題?馬上發問,尋求解答。