阿智 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

求助醫院志工英文翻譯急!!!!!!!

(在SARS期間擔任醫院志工獲得表揚)的英文怎麼翻譯

請幫幫忙

4 個解答

評分
  • KH.
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Publically commended/praised for volunteering at hospital during the SARS outbreak.

    如果你只是要條列事績, 這樣就可以. ( 文法不用太care. 主詞 I 可省略. 因為一定是你本人)

    但如果要完整句子,就用:

    I was publically commended/praised for volunteering at XXX hospital during the SARS outbreak.

    列出細節更具說服力, 例如 :

    I was publically commended/praised by mayor for volunteering at Taipei hospital during the SARS outbreak.

    SARS outbreak (SARS的大流行)

    ---------------------------------

    outbreak

    圖片參考:http://cache.lexico.com/g/d/speaker.gif

    n.

    A sudden increase: an outbreak of influenza. 疾病感冒的大流行

    A sudden eruption; an outburst: "an outbreak of strikes, violent agitation, and arrests" (Samuel Chew). 爆發

    2008-07-03 02:19:58 補充:

    commended/praised 是說你用 commended 或 praised 都可以

    2008-07-05 01:55:49 補充:

    謝謝你們

    都太客氣了

    我有太多不足的要跟你們學習的!!

    :)

  • 1 0 年前

    You should see some of the masterpieces Sulky bbj did... 我不敢跟他搶答的 :-)

    2008-07-11 14:04:28 補充:

    不要這樣子嘛,我媽媽也是老華僑阿,可是他的英文還是不行。真要上這裡還得要用翻譯軟體呢。 :-P

  • Nana
    Lv 5
    1 0 年前

    Sulky bbJ did a good job !

    2008-07-10 13:36:00 補充:

    有人一下子是加拿大華僑 又是美國華僑 法國華僑 日本華僑

    被拆穿了 就自稱是美語安親班老師

    又被拆穿了 又自稱是立法院助理 美商業務 貿易會計 銀行打字員................

    偏偏都是用翻譯軟體騙點數

    唉........................

  • 1 0 年前

    (In the hospitals during the SARS volunteers were commended)

    .

    參考資料: 華僑(加拿大)的我
還有問題?馬上發問,尋求解答。