promotion image of download ymail app
Mr.鍾 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯 : Mad-Rod與A-Donna之戀



為什麼A-Donna 是音樂名伶呢???


4 個解答

  • 1 0 年前

    A-Donna 在美語中並非正式的字, 而是由Prom-a-Donna而來, 而Prom-a-Donna 演變自義大利文prima donna

    prima donna 在義大利文中是first lady的意思, 也指歌劇中第一女高音, 所以也可稱音樂名伶

    Prom-a-Donna 則是指高中畢業舞會中選出的Prom Queen, 通常有眾多愛慕者, 誹聞纏身

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Nana
    Lv 5
    1 0 年前

    This tomato has a pumpkin head. The question is 為什麼A-Donna 是音樂名伶呢???

    There was nobody ask for translation.Even though somebody asked for it,to translate by Dr.eye 翻譯字典 is not a right way definitely.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • YLJ
    Lv 7
    1 0 年前

    同意humble bee的解釋


    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Circle of singers suck gold one elder sister agate red Na ( Madonna) A brother A-Rod goes all out with the extramarital affair to suck gold with the baseball, the foreign media opens they two's name to replace, say jokingly this is Mad-Rod and love of A-Donna (crazy Rod and famous love of actor of music)

    參考資料: Dr.eye 翻譯字典
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見