急急~鑽孔後的”鐵削”英文怎麼翻譯呢???

請問一下~~在金屬上鑽孔後的"鐵削"要怎麼翻成英文ㄋ???
我要寫報告~~
重點是要描述~鑽孔後的鐵削沒清乾淨~還留在物體表面!!
那個鐵削要怎麼翻ㄋ???
更新: 很感謝兩位大大即時的解答~~
但我指的鐵削應該不算是毛邊(毛邊應該算是還"連"在本體上的凸出物)
我指的鐵削是鑽孔後的削(一小片一小片分散掉在本體上的鐵削)
那再請教~~我應該用那一個翻譯會比較適合ㄋ??
再次感謝~~
更新 2: kk大言重了啦!!我想大家都是秉持著助人的心態在這幫人解答囉!!
雖然kk大的解答可能比較專業~但我個人對其他大大的感謝之意
可是不會比對kk大低的!!
因為不曉得投給誰(本想投kk大~但對於你的言詞較不茍同)
所以交給網友來投~也希望大家不要傷了和氣!!
畢竟我們這些英文溺水者很需要大家幫助的~~再次感謝各位!!
更新 3: 考慮到kk大的心情~所以再次補充~~
其實我想大家對於你的專業及詳細解答是給予肯定的
我個人也是給予很高的評價
但有時不經意的話~可能會傷了與你一樣有著"古道心腸"的人囉!!
也希望你不要介意我把這本來可能屬於你的點數交給網友來決定
^_^
6 個解答 6