DL 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

「be wired to」如何翻?

整句是這樣的:

Studies have also revealed that most people are wired to have a physical response when they hear curse words.

請問整句的翻譯以及「are wired to」在裡面的意思。

3 個解答

評分
  • Sigma
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Studies have also revealed that most people are wired to have a physical response when they hear curse words.

    研究顯示大部份的人, 當聽到詛咒時, 都傾向於有身體上的反應

    1. be wired to... 傾向於, 自然朝向於....

    2. be wired to; be liable to; be inclined to; be doomed to; tends to; is destinated to 這些意思接近, 但是嚴重程度有差別, 其中以 be doomed to 最嚴重, 而且是負面的居多!

    example: The patient is doomed to death in two months!

    2008-07-11 17:40:26 補充:

    如果還有不清楚請再提出, 我將盡力為你解答!

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    在這句的意思是翻像'電路板'一樣,一聽到髒話,就像通電流一樣通到大腦使身體立即做出反應。

  • Mitch
    Lv 5
    1 0 年前

    be wired to:被綁住

    研究也顯示,大多數人聽到咒罵的話時,會被束縛而有身體的反應。

    參考資料: 試看看
還有問題?馬上發問,尋求解答。