Ted 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中(One more..................

One more such loss,and we are ruined.

煩請翻譯,感恩

6 個解答

評分
  • Nana
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    One more such loss,and we are ruined

    再來一次這樣的失誤 我們就傾家蕩產了

    loss 翻譯成失誤 比較恰當

    ruined 翻譯成 毀滅 死定了 傾家蕩產 都算達意也都很口語化

    參考資料: Nana
  • 賀軒
    Lv 4
    1 0 年前

    再來一次這樣的損失, 我們就死了!

    ** 這是最口語化的翻譯**

    參考資料: myself
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    One more such loss,and we are ruined.

    再一次如此損失之後我們會被破產

  • ponpon
    Lv 5
    1 0 年前

    One more such loss,and we are ruined.

    這樣的損失, 和我們被破壞。

    參考資料: yahoo
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    更多如此類的損失,我們就會毀於一旦。

    自翻的回應

    參考資料: 個人翻的回應
  • 1 0 年前

    1 more such loss ,and 我們 are ruined .

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。