promotion image of download ymail app
Promoted
鄭伊棓 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Jewel(珠兒) Foolish Games中英文歌詞

我要Jewel的Foolish Games中英文歌詞

要翻的口語化一點

最好是一行英文一行中文比較好對照

3 個解答

評分
  • sugar
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_4.gif

    Foolish Games

    You took your coat off and stood in the rain

    你脫下外套,佇立在雨中

    You were always crazy like that

    你總是表現得如此瘋狂

    I watched from my window

    我從窗戶往外頭望

    Always felt I was outside looking in on you

    幻想著自己站在屋外看著屋內的你

    You were always the mysterious one with dark eyes and careless hair

    你的黝黑的雙眸和一頭亂髮總是充滿神秘

    You were fashionably sensitive, but too cool to care

    有很好的品味,只是無心裝扮

    Then you stood in my doorway, with nothing to say

    你站在我家門前,沒有話題可聊

    Besides some comment on the weather

    只是談了談天氣

    Well in case you failed to notice, in case you failed to see

    你是否沒注意到?是否沒看見?

    This is my heart bleeding before you, this is me down on my knees

    我的心在你面前淌血,我已然跪下無力站起

    These foolish games are tearing me apart

    這些可笑的遊戲撕裂了我的心

    Your thoughtless words are breaking my heart

    你無心的話語讓我心碎

    You're breaking my heart

    你讓我心碎

    You were always brilliant in morning

    早晨的你總是精神奕奕

    Smoking your cigarettes and talking over coffee

    一邊抽煙、一邊喝咖啡、一邊說著話

    You philosophies on art, Baroque moved you

    你總愛談論藝術,說著巴洛克年代有多麼迷人

    You loved Mozart and you'd speak of your loved ones

    也愛談莫札特,這些都是你的最愛

    As I clumsily strummed my guitar

    我只能在一旁邊聽邊彈吉他

    Excuse me, think I've mistaken you for somebody else

    有沒有搞錯,我想我真的錯看你了

    Somebody who gave a damn, somebody more like myself

    我以為你會在乎,我以為你比我更懂我

    These foolish games are tearing me apart

    這些可笑的遊戲撕裂了我的心

    You're tearing me, tearing me, tearing me apart

    徹底撕裂我的心

    Your thoughtless words are breaking my heart

    你無心的話語讓我心碎

    You're breaking my heart

    你讓我心碎

    You took your coat off and stood in the rain

    你脫下外套,佇立在雨中

    You were always crazy like that

    你總是表現得如此瘋狂

    以上,請多多指教

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_5.gif

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Foolish Games(愚蠢比賽)

    You took your coat off and stood in the rain,

    站在雨中的你 脫下了外套,

    You were always crazy like that

    你總是瘋狂地像這樣做

    I watched from my window,

    我從我的窗口觀看著,

    always felt I was outside looking in on you

    總感覺我是在外面看著你

    You were always the mysterious one

    你是一個始終很神祕的人

    with dark eyes and careless hair,

    有個黑眼睛和草率的頭髮,

    You were fashionably sensitive, but too cool to care

    你對於流行都很敏感, 可是對於關照自己太冷淡了

    Then you stood in my doorway, with nothing to say

    然後你站在我的門口外,什麼事都沒跟我說

    besides some comment on the weather

    除了關於天氣的某評論之外

    Well in case you failed to notice,

    事實上你沒有注意到,

    In case you failed to see,

    事實上你沒看到,

    This is my heart bleeding before you,

    這是我的心痛在你面前,

    This is me down on my knees

    這是我情緒低落彎著膝蓋

    These foolish games are tearing me apart

    這些愚蠢比賽分開撕毀我

    You thoughtless words are breaking my heart

    你輕率的詞傷我的心

    You're breaking my heart

    您傷我的心

    You were always brilliant in the morning

    你總是會在光輝的早晨

    Smoking your cigarettes, talking over cof

    抽著你的香煙, 喝咖啡談話著

    You philosophies on art, Baroque moved you,

    你人生觀在藝術裡,巴洛克風格感動了你,

    You loved Mozart and you'd speak of your loved ones

    你喜愛莫札特 並且你會一直講關於他的事物

    As I clumsily strummed my guitar

    如同我會一直笨拙地彈著 我的吉他

    You'd teach me of honest things

    你教會了我誠實的事

    Things that were daring, things that were clean

    還有大膽的事,跟乾淨的事

    Things that knew what an honest dollar did mean

    知道的是什麼一誠實的美元意味

    So I hid my soiled hands behind my back

    所以我掩藏了我的被弄髒的手在我的後面之後

    Somewhere along the line I must've gone off track with you

    到某處時我必須沿著線索跟著你去軌道

    Excuse me, think I've mistaken you for somebody else

    對不起, 我想我弄錯你了 以為你是某人

    Somebody who gave a damn,

    沒人會在乎,

    Somebody more like myself

    沒人多喜歡自己

    These foolish games are tearing me apart

    這些愚蠢比賽分開撕毀我

    You thoughtless words are breaking my heart

    你輕率的詞傷我的心

    You're breaking my heart

    你傷我的心

    You took off your coat and stood in the rain

    站在雨中的你 脫下了外套,

    You were always crazy like that

    你總是瘋狂地像這樣做

    ========================

    不知道翻譯有沒有確定 >m<”

    參考資料: 網路
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    已經很久的歌了

    給你一個網站

    上去看看吧

    http://blog.yam.com/queensofie/article/16275677

    參考資料: 網站
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。