小呵
Lv 4
小呵 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問Release與Relax的使用時機???

圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_40.gif

而Relax同樣也有放鬆的意思

請問兩個單字通常使用的時機是???

已更新項目:

兩位大大的見解都很棒~!

我就交由投票囉^^

謝謝兩位大大滴賜教^^

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    在表示放鬆時Relax 通常單獨出現 因此你會說 [ Just relax!] 後面不會加任何受詞 relax當然也當及物動詞 但是比較成常用的意思是 放鬆 緩和 釋放的意思並不常使用!

    Release 後面通常是加受詞 因為他不能當不及物動詞 所以你不會只說 [Just release!]文意十分奇怪 而且 release 的放鬆 意思較為偏向釋放  就是類似 let off steam 宣洩感情一樣 並沒有很強調是鬆懈 反倒是強調物體實質上的解放 所以release釋放也有真正解放犯人 釋放物資的意思 基本上 Release 的語氣較重

    另外 release 較常用的解釋:

    1.發行.發表 所以當發專輯 電影上映 也可以用這個單字

    對英文有興趣的大大們 也歡迎至我的留言板討論相關問題

    www.wretch.cc/guestbook/dinojerry

    參考資料: 個人淺見
    • 登入以對解答發表意見
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    release是放開某樣抓住的東西

    例如

    Release the dog, He has chained up for hours.放開這條狗。它已被拴了好幾小時了。

    relax是放鬆的意思...

    例如

    He took a glass of beer and relexed after a day's work.一天工作下來,他喝杯啤酒輕鬆一下。

    ...

    • 登入以對解答發表意見
  • 蜉蝣
    Lv 6
    1 0 年前

    依平常看文章的經驗,使用時機的確不同(我直覺回答你,但不一定正確)

    relax(動詞)偏向我們所謂的放鬆如直接跟人說Relax(放輕鬆)

    較少用來表示心情變得輕鬆,通常指舒解... relax+...

    release通常必須有前文,表示因某事存在某種壓力,或有擔子在心中

    之後因為某種轉折,使事情解決,心中的大石頭也跟著放了下來

    release在某些情境上使用它 (如上述)會比較精準貼切

    如 I felt released after Tom told me he didn't mind.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。