發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

付款條件的英文縮寫全譯~~~急

當月結90天 = FTM90天

次月結90天 = FTMN90天

請專家達人幫個忙全譯 FTM 和 FTMN的英文全稱?

急~~~

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這種縮寫單字你在哪看到的?!

    我上網查相關的國際貿易付款條件都沒看到有這樣的縮寫,問專門做國貿的朋友,也沒人聽過~~!

    是不是你們公司獨創的呀?!

    如果要我說,我想可能是:

    FTM 90 days = From this month 90 days

    or For this month 90 days

    FTMN 90 days = From this month next 90 days

    or For this month next 90 days

    只能憑著對用字人的本意去猜測了,不確定是正確的,僅供參考嘿!

    參考資料: 實戰經驗
  • 4 年前

    Full Trade Month = FTM 當月結

    Full Trade Month Next = FTMN 次月結

  • 4 年前

    FOR

  • 1 0 年前

    I guess

    FTM= Fare Trade Month

    FTMN= Fare Trade Month Next

    哈哈 好膚淺阿我

    參考資料: 之前學的國貿早忘了
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    上網去找翻譯八

    翻譯比較快

    解釋也比較多

    找找看有沒有你要ㄉ全稱

    要細心一點找

還有問題?馬上發問,尋求解答。