Moonlight shadow請幫我翻譯.謝謝!

很喜歡這首好聽的歌

請英文高手幫忙翻譯

謝謝!!!

Moonlight Shadow(Original Radio Mix)

The last that ever she saw him

Carried away by a moonlight shadow

He passed on worried and warning

Carried away by a moonlight shadow.

Lost in a river last saturday night

Far away on the other side

He was caught in the middle of a desperate fight

And she couldn't find how to push through

The trees that whisper in the evening

Carried away by a moonlight shadow

Sing a song of sorrow and grieving

Carried away by a moonlight shadow

All she saw was a silhouette of a gun

Far away on the other side

He was shot six times by a man on the run

And she couldn't find how to push through

I stay

I pray

I see you in heaven far away

I stay

I pray

I see you in heaven far away

Four am in the morning

Carried away by a moonlight shadow

I watched your vision forming

Carried away by a moonlight shadow

Star was light in a silvery night

Far away on the other side

Will you come to talk to me this night

But she couldn't find how to push Ihrough

I stay

I pray

I see you in heaven far away

Far away on the other side.

Caught in the middle of a hundred and five

The night was heavy but the air was alive

She couldn't find how to push through

Carried away by a moonlight shadow

Carried away by a moonlight shadow

Far away on the other side

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The last that ever she saw him

    她最後一次見到他

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    He passed on worried and warning

    他發出了警訊

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    Lost in a river last Saturday night

    上個週末夜在河裡迷失

    Far away on the other side

    在遠遠的那一邊

    He was caught in the middle of a desperate fight

    他被困在一場亡命的打鬥中

    And she couldn't find how to push through

    但她不曉得該如何是好

    The trees that whisper in the evening

    樹林在黃昏時分低語

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    Sing a song of sorrow and grieving

    唱一首關於憂愁與悔恨的歌

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    All she saw was a silhouette of a gun

    她看到的是一把槍的輪廓

    Far away on the other side

    在遠遠的那一邊

    He was shot six times by a man on the run

    他被一個奔跑的男子連開六槍

    And she couldn't find how to push through

    但她不曉得該如何是好

    I stay, I pray

    我停留,我祈求

    See you in heaven far away

    能在遙遠的天堂和你相見

    I stay, I pray

    我停留,我祈求

    See you in heaven one day

    總有一天會在天堂相見

    Four a.m. in the morning

    凌晨四點鐘

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    I watched your vision forming

    我注視著你的幻影逐漸形成

    Carried away by a moonlight shadow

    因為月光的影子而失去意識

    Star was light in a silvery night

    銀色的夜裡星光熠熠

    Far away on the other side

    在遠遠的那一邊

    Will you come to talk to me this night ?

    今晚你會來找我談談嗎?

    But she couldn't find how to push through

    但她不曉得該如何是好

    Caught in the middle of a hundred and five (註)

    The night was heavy but the air was alive

    夜色沉重但空氣中充滿生氣

    But she couldn't find how to push through

    (註)這首歌中隱喻不少,甚至有些片語的用法在字典裡根本查不到,相當不好翻。Caught in the middle of a hundred and five這句話應該翻成:在一百零五的中間被捕,但什麼意思實在不懂,在下翻了不少資料也無法參透玄機,請外國網友解釋,也只得到一些模稜兩可的答案。有位外國網友認為應該是指當晚的氣溫,另有一位台灣樂友請教外國友人,認為應該是事發地點的門牌號碼剛好是105號,但這個解釋也只能當作參考。只好暫時列入X檔案,期待高明指點

    但她不曉得該如何是好

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。