關於The Ordinary Boys

The Ordinary Boys

這個團體的中文的譯名是什麼 !?

1 個解答

評分
  • Jess
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    法蘭克 您好:

    在KKBOX看了一下

    中譯名為【俗子】 ,

    為什麼會翻為俗子,

    大概是【ordinary】這個單字有"平常的"、"平凡的"的意思,

    不是有個詞語叫"凡夫俗子"(英文為:Ordinary People)嗎? 就是一般民眾、平凡人的意思。

    參考來源:

    http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/pU1C-C-rWa....

    參考資料: kkbox.、舛城
還有問題?馬上發問,尋求解答。