? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

牙齒不整齊的英文要怎麼說?

牙齒不整齊或是牙齒整齊的整齊

英文該怎麼表達比較適當?

知道的專家幫忙回答囉

感謝

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    不好意思 大師, 如此請容在下獻醜了:

    牙齒不整齊

    口語:( Tooth/teeth) crowding/ crooked

    正式: (Tooth) mal-aligned

    一般不好意思直說對方牙齒不整齊, 會說:

    Did you ever consider braces? I may refer you to an orthodontic dentist.

    牙齒整齊

    口語: (Tooth/teeth) straight

    正式: nicely aligned/well aligned(如同connoisseur大大所言)

    You have straight teeth, they are all nicely aligned. Did you ever have braces before?

    參考資料: US 20 yrs+dental office 14 yrs
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    neat teeth 牙齒整齊

    untidy teeth 牙齒不整齊

  • 1 0 年前

    牙齒不整齊 = teeth are ill-aligned, 或 teeth are in a bad alignment

    牙齒整齊 = teeth are well-aligned, 或 teeth are in a good alignment.

    參考資料: Dr.A
  • 1 0 年前

    這題就要請教 julieshih2000 了。

還有問題?馬上發問,尋求解答。