promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請大大 這篇內容 翻成中文

Introduction

Superabsorbent polymers (SAPs) are materials that have the ability to absorb and retain large volumes of water and aqueous solutions. This makes them ideal for use in water absorbing applications such as baby nappies and adults incontinence pads to absorbent medical dressings and controlled release medium.

Early superabsorbents were made from chemically modified starch and cellulose and other polymers like poly(vinyl alcohol) PVA, poly(ethylene oxide) PEO all of which are hydrophilic and have a high affinity for water. When lightly cross-linked, chemically or physically, these polymers became water-swellable but not water-soluble.

Today’s superabsorbent polymers are made from partially neutralised, lightly cross-linked poly(acrylic acid), which has been proven to give the best performance versus cost ratio. The polymers are manufactured at low solids levels for both quality and economic reasons, and are dried and milled in to granular white solids. In water they swell to a rubbery gel that in some cases can be up to 99wt% water.

已更新項目:

http://www.wretch.cc/blog/kobe918/13663531

大大你們好 可以再麻煩 幫我翻譯上面網址的內容嗎

感激不盡 小弟急需

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    介紹

    Superabsorbent聚合物(樹汁)是有能力吸收和保留水和水溶液的大容量的材料。 這做他們理想用於水引人入勝的應用例如嬰孩尿布和成人無節制墊對吸收劑醫療選礦和受控發行媒介。

    早期的superabsorbents由化工修改過的澱粉被做了和纖維素和其他聚合物像多(乙烯基酒精) PVA,親水并且有高親合力為水的多(氧化乙烯) PEO。 當輕微交互相聯,化工或完全,這些聚合物變得水swellable,但不水溶。

    今天superabsorbent聚合物由部份地被中立化的,輕微被交互相聯的多被做(丙烯酸),被證明給最佳的表現對費用比率。 聚合物是製作的在低固體水平為質量和經濟原因和被烘乾并且被碾碎對顆粒狀白色固體。在水中他們脹大對可以在某些情況下是99wt%水的一個橡皮膠凝體。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    介紹

    Superabsorbent polymers (SAPs)是一種能夠吸收並保有大量水份或其他液體的材質。這種材質能理想地應用在吸收水份的用品上,例如嬰兒尿片或成人紙尿布,或可吸附於之上的藥品並控它的釋出量。

    早期的超吸水材質是由化學改良的澱粉、纖維質或其他聚合物製成,例如poly(vinyl alcohol) PVA(積層聚乙烯), poly(ethylene oxide) PEO(聚環氧乙烯) ,皆是親水性極強的物質。但當這些聚合物以輕微的網狀組成,物理上或化學上,,結果變成因水腫脹而不是吸收水分。

    今日的超吸水材質是由部分中和的lightly cross-linked(輕微網狀) poly(acrylic acid)(聚丙烯酸)組成,已證實擁有最高的「效果成本比例」(應該是指單位成本最佳效果)。這種聚合物因為品質與經濟的考量因素,而以低固態水平量產,被乾燥並壓製成粒狀。在水中,這些粒子會膨脹變成有彈性的膠質狀態,某些情況下,其水所佔重量百分比可達99%。

    翻譯並非照字照句,我是擷取其意思並翻譯成白話

    除了第一組括號之外,其他括號都是我自行找資料補充的

    參考資料: yahoo字典、Wikipedia、90年國科會報告
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。