羅德 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯澳洲護照時的問題~~急

這些是我澳洲護照上的英文我想翻譯卻翻得很不順...誰能幫幫我?

The Governor-General of the Commonwealth of

Australia, being the representative in Australia

of Her Majesty Queen Elizabeth the Second,

requests all those whom it may concern to allow

the bearer to pass freely without let or hindrance

and to afford him or her every assistance and

protection of which he or she may stand in need.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The Governor-General of the Commonwealth of Australia, being the

    representative in Australiaof Her Majesty Queen Elizabeth the Second,

    →澳洲聯邦的總督,也就是英國伊莉莎白女皇二世在澳洲的代

    理人,

    requests all those whom it may concern to allow the bearer to pass

    freely without let or hindrance

    →要求文件關係當事人〈在這裡指海關〉允許擁有此護照者無

    障礙、自由的通過海關,

    and to afford him or her every assistance and protection of which he

    or she may stand in need.

    →並且提供每一位人士所需要的幫忙,即在需要時協助拿取他

    們所需的通行證。

    《相關知識》

    Governor-General〈殖民地的〉總督

    the Commonwealth of Australia澳洲聯邦〈屬英國的一部分〉

    whom it may concern敬啟關係當事人〈用於正式文件〉

    *不懂再提問喔!!*

    參考資料: 本人小見
  • 1 0 年前

    聯邦共和國的總督

    澳洲,作為在澳洲的代表

    女王伊莉莎白女王第2,

    請求全部它可能關係到的那些人允許

    持有人自由無阻礙遞給

    並且給予他或者她的一切幫助和

    需要的他或者她可能站哪個的保護。

    你要的答案 。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。