玉置成実唱的Reason

如題

我想要上面那首歌的歌詞

還滿急著要的

最好中日文都有

如果有羅馬拼音更好

1 個解答

評分
  • HSU
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Reason

    作詞:shungo. 作曲:y@suo ohtani 編曲:ats- 歌:玉置成実

    遠く離れてるほどに 近くに感じてる

    to o ku ha na re te ru ho do ni chi ka ku ni ka n ji te ru

    寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく…君を想ったなら

    sa mi shi sa mo tsu yo sa e to ka wa tte ku…ki mi wo o mo tta na ra

    街も 人も 夢も 変えていく時間(じかん)に

    ma chi mo hi to mo yu me mo ka e te i ku ji ka n ni

    ただ 逆らっていた

    ta da sa ka ra tte i ta

    言葉を重ねても 理解(わか)り合えないこと

    ko to ba wo ka sa ne te mo wa ka ri a e na i ko to

    まだ 知らなかったね

    ma da shi ra na ka tta ne

    君だけを抱きしめたくて失くした夢 君は

    ki mi da ke wo da ki shi me ta ku te na ku shi ta yu me ki mi wa

    「諦メナイデ」と云った

    「a ki ra me na i de」to i tta

    遠く離れてるほどに 近くに感じてる

    to o ku ha na re te ru ho do ni chi ka ku ni ka n ji te ru

    寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく …君を想ったなら

    sa mi shi sa mo tsu yo sa e to ka wa tte ku …ki mi wo o mo tta na ra

    切なく胸を刺す それは夢の欠片(かけら)

    se tsu na ku mu ne wo sa su so re wa yu me no ka ke ra

    ありのまま出逢えてた その奇跡 もう一度信じて

    a ri no ma ma de a e te ta so no ki se ki mo u i chi do shi n ji te

    君がいない日々に ずっと 立ち止まった

    ki mi ga i na i hi bi ni zu tto ta chi to ma tta

    でも 歩き出してる

    de mo a ru ki da shi te ru

    君と分かち合った どの偶然にも意味が

    ki mi to wa ka chi a tta do no gu u ze n ni mo i mi ga

    そう 必ずあった

    so u ka na ra zu a tta

    それぞれの夢を叶えて まためぐり逢う時

    so re zo re no yu me wo ka na e te ma ta me gu ri a u to ki

    偶然は運命になる

    gu u ze n wa u n me i ni na ru

    破れた約束さえも 誓いに変えたなら

    ya bu re ta ya ku so ku sa e mo chi ka i ni ka e ta na ra

    あの場所で 出逢う時 あの頃の二人に戻(なれ)るかな?

    a no ba sho de de a u to ki a no go ro no fu ta ri ni na re ru ka na?

    “優しさ” に似ている 懐かしい面影

    “ya sa shi sa” ni ni te i ru na tsu ka shi i o mo ka ge

    瞳(め)を閉じて見えるから 手を触れず在(あ)ることを知るから

    me wo to ji te mi e ru ka ra te wo fu re zu a ru ko to wo shi ru ka ra

    明日(あす)に はぐれて 答えが何も見えなくても

    a su ni ha gu re te ko ta e ga na ni mo mi e na ku te mo

    君に逢う そのために重ねてく “今日” という真実

    ki mi ni a u so no ta me ni ka sa ne te ku “kyo u” to i u shi n ji tsu

    2008-08-24 18:36:43 補充:

    遠く離れてるほどに 近くに感じてる

    to o ku ha na re te ru ho do ni chi ka ku ni ka n ji te ru

    寂しさも強さへと 変換(かわ)ってく …君を想ったなら

    sa mi shi sa mo tsu yo sa e to ka wa tte ku …ki mi wo o mo tta na ra

    切なく胸を刺す それは夢の欠片(かけら)

    se tsu na ku mu ne wo sa su so re wa yu me no ka ke ra

    2008-08-24 18:36:52 補充:

    ありのまま出逢えてた その奇跡 もう一度信じて

    a ri no ma ma de a e te ta so no ki se ki mo u i chi do shi n ji te

    2008-08-24 18:37:12 補充:

    中譯:

    就算離得很遠也覺得你離我很近

    只要你想 我會將自己的寂寞變成自己的強壯

    街也是 人也是 夢也是 都在改變著時間

    只是想回到過去

    就算語氣重了 也要去理解你的話

    卻仍然不明白

    只想抱著你 失去了的夢想

    你對我說“不要放棄啊”

    就算離得很遠也覺得你離我很近

    只要你想 我會將自己的寂寞變成自己的強壯

    突然刺進我心的 那是夢的碎片

    再一次相信那毫無緣由而相逢的奇跡

    在你所不在的日子裏 我一直停著腳步

    不過 現在正向前邁進

    相信著你和我的分開只是因為偶然

    對 一定是

    在各個夢想實現而再次相逢之時

    偶然變成了命運

    2008-08-24 18:37:21 補充:

    失敗的約定如果變成了誓言

    我們能否變回在那個地方相遇時的那兩個人呢?

    很像“溫柔”的那令人懷念的臉影

    如果閉上眼還能看到的話 是因為不用手摸也知道你在

    就算明天會分開 就算得不到任何答案

    為了和你相逢 而被叫做的“今天”是真實的

    就算離得很遠也覺得你離我很近

    只要你想 我會將自己的寂寞變成自己的強壯

    突然刺進我心的 那是夢的碎片

    再一次相信那毫無緣由而相逢的奇跡

還有問題?馬上發問,尋求解答。