li 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”純棉的觸感/或是手感”的英文怎麼表示?

如題 紡織的老闆用英文說是

cotton like

and cotton hand feel

我覺得不對...但也想不出應該怎麼表示比較專業...

謝謝...

6 個解答

評分
  • Shelly
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    How about "cotton handle"?

    還有一些可以給你參考,是從一本紡織字典收集來的:

    Dry touch滑爽感

    Fishy handle 滑溜手感

    Flabby handle 鬆弛手感

    Fleecy handle 軟毛絨手感

    Full feel 豐滿手感

    Pleasing/Supple handle 柔軟的手感

    • 登入以對解答發表意見
  • Kieve
    Lv 6
    1 0 年前

    ditto

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    通常不要用字面上直接翻譯比較好喔~

    Pure cotton touch (hand feel) 百分百的純棉手感

    參考資料: 我自己,大半輩子都待在國外,美國工作居住多年
    • 登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    1 0 年前

    the feel of cotton or with a soft cotton feel *****

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    hello!

    pure cotton soft touch. or , pure cotton fine texture

    hope you like these!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    應該是Purified cotton touch/perhaps feel吧

    比較專業...比較專業...

    參考資料: 查書的
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。