匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 0 年前

請幫我翻譯 雅-miyavi-的常勝街道

請懂日文的大人或是剛好有此專輯的大人們幫我解答

我找了很久、依然只有找到日文歌詞

希望您們可以幫我解答,我想要這首歌的中文歌詞

20點奉上給您們。

雅-miyavi-常勝街道

Drive on brink

ワハ、常勝街道まっしぐ

らでスタート「追いつい

てみろよ。」

ヨーイドンでフライング

ウサギと亀ごっこ。

ウリャ、陣取り合戦蹴散

らしてゴール「止めてみ

なよ。」

スルーパスはオフサイド

かっとばせ4番でピッチ

ャー

One Way...

Not a through street?

Ignore and collide.

Drive your way of thin

king 逆走してこーぜ、

ハンドル手離しで。

Boost your hi gain ガ

ス欠上等だろ?

Drive your sense of va

lues ブレーキホースぶ

った切って、アクセルベ

タ踏みさ。

Boost your low mid エ

ンスト歓迎で。

僕ら時代の渋滞すり抜け

て、加速して。

バックミラー振り返って

る暇ねーぜ?

移り変わるは現状、映り

かわる景色、置き去りに

して。

パーキング寄ってる暇な

んて餅ねーぜ?

君が助手席で目を醒ます

まで、

地平線上走り続けてやっ

からか。

そんかわし悪いけど子守

唄は、

とびきりのエンジン音で

もかまわないかい?

...免許ねーの忘れてた。

已更新項目:

恩......很感謝您這麼熱心。

不過翻譯機的文字真是讓我傷透腦筋。

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    常勝街道

    Drive on brink

    哇哈!開始朝著常勝街道猛進“追上來吧”

    我這般的飛速 其他車與我,像是龜兔賽跑

    在這攻陣遊戲中 再胡鬧也會到達終點

    “停下車看看吧”,你說

    投手將球丟出,飛得又高又遠

    落在右前方

    One way…

    Not a though street?

    Ignore and collide.

    Drive your way of thinking 反向衝吧,放掉方向盤

    Boots your hi gain 沒瓦斯,很高檔吧?

    Drive your sense of values 突地踩煞車,突地踩油門

    Boots your low mid 忽然熄火,我喜歡

    從我們時代的阻塞中脫身而出 加速!

    沒時間回頭看後照鏡?

    這逐漸變化的現狀 窗外轉瞬改變的景色 通拋置一邊

    當然也沒空順道參加聚會

    我在地平線上疾駛

    直到坐在我身旁的你悠悠醒來

    雖然有點抱歉,但這是妳的搖籃曲

    這怪異的引擎聲無所謂吧?

    駕照…嗯,忘了帶

    -

    摁~真是很棒的一首歌 :)

    歌詞好可愛哈

    參考資料: 我常收集雅的一些歌詞之類 :)))
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我也超想要這首歌的歌詞

    不過因為MIYAVI發這張唱片時

    還沒正式出道

    所以就連CD都很難找 = ="

    無能為力

    只能贊助一下兩點

    希望有人可以... 不用翻譯機完整的翻出來

    (翻譯機根本看不懂在翻什麼)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    您打ㄉ有些自看不懂 所以錯ㄌ幾ㄍ自 不好一思

    ''''''''''waha 、常勝大街再既又~

    們用開始「追蹤剛剛

    之後看吧喔。」

    yo -idon 用飛行

    兔子和龜裝ˍ玩。

    uria ,布陣交戰蹴散

    好像之後終點「停止看看

    的喔。」

    大量的免費入場券是停止旁邊

    以打得又高又遠的 4 次序速度

    a -

    One Way...

    Not a through street?

    Ignore and collide.

    Drive your way of thin

    king 逆向行駛做,康克斯啊,

    名稱離手紙條。

    Boost your hi gain 

    沙洲缺乏上等吧?

    Drive your sense of va

    lues 煞車軟管ぶ

    切, acserube

    踩嘛 !

    Boost your low mid 得到

    nst 歡迎。

    印我們時代的阻塞勝過

    之後,加速。

    回頭看後視鏡

    る空閒喂-啊?

    變遷是現狀、照

    代替的風景、扔下

    做。

    停車場靠近閒暇

    不之後年糕喂-啊?

    你用前座更加醒眼睛

    到,

    繼續地平面線上跑之後啊

    從嗎。

    梭不交換不好但是孩子 '''''''''

    參考資料: 自己+翻譯機
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。