何謂tack back???
在一篇文章中看到的,以下是它的句子:
My friends, it's time to tack back the country we love.
此句tack back有何意思呢??
2 個解答
評分
- shahadLv 41 0 年前最佳解答
那個是一個typo. 應該是take, 不是tack.
My friends, it is time to "take" back the country we love.
你看到文章應該是從CNN轉載的
是Hillary Clinton 八月二十六好的時候在Democratic National Convention所給的speech
這裡是Hillary的演講稿:
http://www.cnn.com/2008/POLITICS/08/26/clinton.tra...
因為這八年以來都是共和黨執政, George Bush 在他任期間有很多錯誤的政策(比如說出兵到IRAQ, Hurricane Katrina的災前防範, 次貸危機等等). 所以他在Democratic National Convention的時候向大家力挺Obama, 強調今年是民主黨的的機會, 一定要把執政全拿回來
參考資料: CNN + Me
還有問題?馬上發問,尋求解答。