發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文文法分析

What if you could swallow a swarm of microscopic robots that would

roll through the passageways of your body sorting out any medical

needs you may have?

這句話好長啊~

我不懂為什麼這動詞sorting out 又變ing

4 個解答

評分
  • River
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    What if you could swallow a swarm of microscopic robots that would roll through the passageways of your body sorting out any medical needs you may have?

    要是你吞下許多微型自動控制裝,然後到你的體內各處通道轉動,從事任何你所需要的醫療,你會怎樣?

    【問題】為什麼這動詞sorting out 又變 ing?

    【文法分析】

    1. sorting out 加 ing 在這裡是『現在分詞』,為分詞構句,其形式上的主詞是 robots 。

    2. What if = 假如….會怎樣? – 引導一疑問句。

    3. sort out = 解決(問題等)。

    4. that would roll through the passageways of your body = 引導一形容詞子句,修飾 robots 。

    5. (that) you may have = 引導一形容詞子句,修飾 needs。

    參考資料: River + teacher
  • Elisa
    Lv 7
    1 0 年前

    It would be easier to understand the sentence if you break it down like this.

    What would happen if you could swallow a swarm of microscopic robots?

    What about these robots? These robots would roll through the passageways of your body. These robots would sort out any medical needs you may have

    2008-09-05 04:44:40 補充:

    What would happen if you could swallow a swarm of microscopic robots that would roll through the passageways of your body and sort out any medical needs you may have?

    2008-09-05 04:45:01 補充:

    Replace “and sort” with “, sorting” – present participle. Omit “would happen”.

    What if you could swallow a swarm of microscopic robots that would roll through the passageways of your body, sorting out any medical needs you may have?

    2008-09-05 05:08:45 補充:

    See http://dictionary.reference.com/browse/what%20if for the meaning of "what if".

  • 羅莉
    Lv 7
    1 0 年前

    What if you could swallow a swarm of microscopic robots that would roll through the passageways of your body sorting out any medical needs you may have?

    "sorting out"不是此句的動詞, 而是if子句裡的分詞片語. 本句的主詞與動詞是隱藏的, 原句如下:

    What (would you say) if you could swallow a swarm of microscopic robots that would roll through the passageways of your body sorting out any medical needs you may have?

    如果你能吞下一群微型機器人到你的體內各處通道運行, 挑出你可能具有的任何醫療需要, 你怎麼說?

    What if....? 如果....你怎麼說?(或:你會怎麼坐做?)

    2008-09-04 22:47:55 補充:

    校正: ?(或:你會怎麼做?)

    2008-09-04 22:53:17 補充:

    if子句中的關係子句動詞為roll, 所以"sort out...."要轉為分詞片語當作修飾roll的副詞片語來用.

    2008-09-07 14:41:40 補充:

    River答得不錯, 唯獨對sorting out的解釋有誤.

    sort out不是「解決(問題)」之意, 而是「挑出; 分類出」之意, 也因此一誤解, 連帶的翻譯為「進行...的醫療」也錯了.

    參考資料: 自己; 英文文法
  • 1 0 年前

    sort out 變成sorting out

    因為 要變成現在分詞

    分詞這個名詞是從英語的participle而來. 字首part-意指"分開".

    也就是說動詞變成分詞後,會分離出另一種詞性(形容詞).

    現在分詞:表示[主動]或[進行]的狀態.

    2008-09-04 22:29:49 補充:

    so~ sorting out 是用來形容baby的!

    知道這句的中文意思嗎?

    不知道在可以再問! :)

    參考資料: me&Net
還有問題?馬上發問,尋求解答。