yoyo 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

收到一份文件,請幫忙中翻英…急

proceeds received under this bill will be converted into hk dollars at the prevailing exchange rate without referral to you unless a prior arrangement has been made with us.

6 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    樓上所有的翻譯皆未譯出確實語意, 恐皆係翻譯軟體的傑作吧?

    Proceeds received under this bill will be converted into hk dollars at the prevailing exchange rate without referral to you unless a prior arrangement has been made with us.

    除非閣下與本行另作預先安排, 這張票據所收得之款項將不知會閣下而逕行以當日市場匯率兌換為港幣入帳.

    註: unless子句於譯為中文正式文書時應於句首表達.

    希望有幫到您!

    2008-09-05 12:23:56 補充:

    proceeds: (期票,保險單等扣除應付費用後的)實收款項

    2008-09-07 15:21:28 補充:

    在任何金融從業人員的眼中, proceeds就是錢、款子.

    參考資料: 英文相關行業20年
  • 呆子
    Lv 7
    1 0 年前

    當我們處理收到的票據原則上不會通知你且以較優惠的匯率轉換成港幣,除非事前貴我雙方另行約定*****

  • 1 0 年前

    除非您有事先跟我們達成其他協議 否則我們是不會事先知會您這份票據的收益將以

    一般匯率轉成港幣!!

    prevaling (普遍的 流行的) exchange rate 一般匯率

    proceeds 收益,收入;(期票,保險單等扣除應付費用後的)實收款項[K]

    參考資料: yahoo 字典 & me
  • piglet
    Lv 6
    1 0 年前

    收到的收益根據本條例草案將轉換成港元,在當前的匯率沒有轉介給你,除非事先的安排,已經取得了與我們。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    在這一個帳單之下被收到的收入將對你在沒有指示的盛行很廣的匯率轉換成 hk 元除非一個之前的安排已經與我們一起做

    譯言堂

    http://www.mytrans.com.tw/newmytrans/freetrans/fre...

    2008-09-05 11:49:45 補充:

    除非一個之前的安排已經與我們一起做,否則在這一個帳單之下被收到的收入將對你在沒有指示的盛行很廣的匯率轉換成 hk 元。

    參考資料: , 譯言堂
  • 1 0 年前

    收益被接受根據這張票據將被轉換成港元以戰勝的交換率沒有提及成您除非一個預先的安排用我們被做了

    你可以用奇摩字典的段落翻譯翻翻看!!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。