匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一些中文翻英文 (10點)

1. R&B中的 "轉音"

2. "死板"

3. "生活中的喜怒哀樂"

4. "即將登場"

5. 節奏感 "很強"

6. "無形的"

已更新項目:

噢忘了說

不要翻譯機的

因為要寫報告用的

謝謝

2 個已更新項目:

還有

"中國五聲音階 宮商角徵羽"

3 個已更新項目:

幫幫忙翻譯英文拜託!!!! 我不會翻這些句子!!!

在深入去接觸京劇之後,王力宏覺得京劇就像一門快被荒廢的絕世武功,它曾經是傳奇而蓋世的一門功夫。他想讓年輕一代的華人聽見. 發揚傳承東方音樂的流行精神,永遠的堅持,就是一種表達,一種共鳴

很急 禮拜2要交的英文報告

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. In R&B “warble tone”

    2. “stodgy”

    3. “in life laughter, anger, sorrow, and happiness”

    4. “soon is taken to the threshing ground”

    5. The rhythm feels “very strong”

    6. “invisible

    2008-09-14 15:10:59 補充:

    The Chinese pentatonic scale palace business angle drafts the feather

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1.(1.) R&B中的轉音

    In the R& B of turn a sound

    (2.)轉音

    Turn a sound

    2.死板

    Sĭ Bãn

    【adj.】inflexible

    3.生活中的喜怒哀樂

    The loving, anger, saddness, and happiness in the life

    4.即將登場

    Will soon show up

    5.很強

    very strong

    6.無形的

    Wú Xíng Dė

    【adj.】invisible

    參考資料: 21世界翻譯網站
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。