Barton 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

like 在此英文句中接的形容詞是?

空英課文例句:

What is that makes people like Cook appear astonishingly youthful?

空中翻譯:

庫克女士這樣的人究竟為何看來年輕的讓人吃驚?

我想請教在句中 like的作用

是單指 (Cook appear astonishingly)

或是後面整段(Cook appear astonishingly youthful)

因為我搞不太懂,like在這邊應該要接形容詞才對不是嗎?

所以,我認為是a,請問有什麼問題嗎,謝謝

a.What is that makes people like (Cook appear astonishingly) youthful?

b.What is that makes people like (Cook appear astonishingly youthful)?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    What is that makes people like Cook appear astonishingly youthful?

    這據似乎有錯,正確應為在 is 之後加 it,

    整據結構為:疑問代名詞What+動詞 is+主詞 it+關係代名詞 that(其後連接者為形容詞子句,形容 it)+動詞 makes+受詞 people + 形容詞 like + 名詞 Cook(與 like組成形容詞片語,形容people) + 動詞 appear + 副詞 astonishingly(形容其後之youthful) + 形容詞 youthful(形容people)

    有些複雜,但我要表達的是:like本身即為形容詞,後面應接的名詞 people為其形容對象,所以 a.應改成:What is it that makes people (like Cook) appear astonishingly youthful?

    參考資料: 自己,曾擔任補習班英文老師
  • 1 0 年前

    What is that makes people like Cook appear astonishingly youthful?

    like Cook 是用來補述的

    縮減為

    What is that makes people appear astonishingly youthful?

    [究竟是什麼讓人看起來年輕到令人吃驚?]

    所以整句是

    [究竟是什麼讓人(像是Cook女士)看起來年輕到令人吃驚?]

    參考資料: 自己
  • 阿蔡
    Lv 4
    1 0 年前

    like 在這邊其實是比較兩樣東西的前置詞(preposition)

    所以在文法上形容people的形容詞應該是"like Cook"

    證據就是把"like Cook"拿掉句子還是通的

    解釋不夠清楚的話請再發問

    (我贊成前一位說is後面要加it才正確)

    參考資料: 國語差強人意的美國大學生
還有問題?馬上發問,尋求解答。