匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

可以幫忙我翻譯一段話嗎?要中翻英的…

“有心”聽話的人,

總是刻意去聽別人的口氣,將無心解讀成刻意的傷害;

“用心”聽話的人,

就會善解 包容 感恩對方的提醒,叮嚀自己

可以幫我翻譯上面這一段話嗎?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    A small-minded listener

    is always obsessed with the tone of phrasing when listening to others,

    and interprets Innocent wording as intentional hurting.

    A open-minded listener is understanding, compassionate,

    and grateful for the speaker's reminding and keep it in mind.

    2008-09-17 12:16:39 補充:

    A open-minded listener -->

    An open-minded listener

  • 1 0 年前

    "There is heart" obedient person,

    Always listen to the other people's tone intentionally, will not intentional read into intentional injury;

    "Work hard" obedient person,

    Will the kind solution forgive to feel grateful reminding of the other party and reiterate oneself

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    "There is heart" obedient person,

    Always listen to the other people's tone intentionally, will not intentional read into intentional injury;

    "Work hard" obedient person,

    Will the kind solution forgive to feel grateful reminding of the other party and reiterate oneself

    直接翻譯大概這樣~~

    看看~ 要不要修改的

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。