Yalingc 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

十個英文翻譯, 請幫忙解答

各位大大,

請幫忙翻譯這10句英文. 感恩~

I'll go you a dollar on the outcome of the game.

The good old times ave over.

I'm not made theat way.

My eye was taken by it.

He has seen a lot of life.

那對我毫無幫助

我不是那種個性的人

他把不愉快的話題岔開

無中不生有(事出必有因)

不管發生什麼事,我都有準備

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    I'll bet you a dollar on the outcome of the game.

    我跟你賭一塊前於那遊戲之結果。

    The good old times are over.

    昔日之好時光已不在。

    I'm not made that way.

    我不是那種人。

    My eye was taken by it.

    我的目光被它奪走了。『eye was?他獨眼龍啊?』

    He has seen a lot of life.

    他一生已經歷太多。

    那對我毫無幫助

    That doesn't help me as all.

    我不是那種個性的人

    I am not that kind of personality.

    他把不愉快的話題岔開

    He changed the subject over the unpleasent topic.

    無中不生有(事出必有因)

    Whatever happens, there's always a cause.

    不管發生什麼事,我都有準備

    No matter what happens, I am prepared for it.

    2008-09-18 05:49:13 補充:

    He has seen a lot of life.〈他看盡人生百態。〉

    這樣翻比較貼。

    2008-09-18 05:50:04 補充:

    typo

    That doesn't help me as all

    應該是

    That doesn't help me 『at』 all.

    打太快,sorry.

    參考資料: 就是我
  • 1 0 年前

    應該是這樣:

    我會去你一美元對結果的遊戲。

    良好的舊時代的大道。

    我不會作出誇張的方式。

    我的眼睛是所採取的。

    他看到了很多生命。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。