匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

right up one's alley中文意思

right up one's alley中文的意思

麻煩請英文高手給我句子,謝謝。

還有請問以下翻成中文的意思

1. Vivin capitaliz on her ability to spaek Chinese , English and Spanish to get a job with an international investment.

THX!

4 個解答

評分
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1.right up one's alley中文意思

    字面的意思是『就在某人家的巷子』經常引喻為某人的拿手強項或這事物對某人來說輕而易舉的的意思right up one's alley 也可以說right down one's alley

    2.Vivin capitaliz on her ability to speak Chinese , English and Spanish

    to get a job with an international investment.

    Vivin 利用能說中、英、西語而找到國際投資的工作

  • John
    Lv 6
    1 0 年前

    Vivin →Vivian

    spaek → speak

    a job with an international investment.

    國際投資工作????????????

    應該是兩件事吧,因為它用了這個字 A with B

    A = a job (一個工作)

    B = an international investment.(一個國際投資)

    參靠看麥

  • Kieve
    Lv 6
    1 0 年前

    Vivin (人名) 利用她能說中文、英文和西班牙文的能力在一家國際投資公司找到一份工作。

  • 1 0 年前

    right up one's alley 是說: 很適合某人的興趣或才能,也就是合乎個人所長

    至於英翻中那一句是說:

    為了在國際投資領域求職,Vivin特別強調她的中文,英文及西班牙語文能力。

    大概語意應該是這樣,不過很少人會用"capitalize"這個字,應該是用 emphasize。最好再查一下。

還有問題?馬上發問,尋求解答。