匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

關於這篇英文對話 之文法分析(含單字

前幾天跟線上的人聊天,由於文法不是很強,

所以藉此題問! I=我 *=問題

--------------------------------------------------------------

I 說:what's up ?

*my friend:how are u doing so far

為什麼用so far? 從字面上翻譯的話

該如何翻譯? so為什麼用再此地? 而不是of?

*I 說:I write down homewhork is now

這句話有錯誤的地方嗎??

my friend:oh~ great

*I 說:so-so

so-so可以用在這邊嗎?

my friend:so are u student of college?

I 說:Yes.and you?

my friend:yeah i do too

*my friend:and where are u now studying

now可以放在Ving前面?why?

I 說:oh.....

my friend:?_?

*my friend:i am thu's student

thu's ?? 是甚麼意思?

my friend:and u..?

*my friend:toko university?

toko???是甚麼意思?

I 說:Kaohsiung

my friend:oh

I 說:so...

my friend:so what?

*I 說:May I speak Chinese ?

這樣講正確嗎?

請問我可以說中文嗎?

my friend:-.-

*my friend:i think we have be better in english..

看不懂這句話的文法結構,請分析

my friend:cause this is english chat room

*my friend:i dont wanna broken the regular

看不懂這句話的文法結構,請分析

I 說:oh...Okay Okay!

my friend:haha

*my friend:just " be better"

看不懂這句話的意思,請分析

*my friend:just make it easy..

make it ??

I 說: so May I question .........

my friend:yeah

**my friend:wassup

看不懂這句話的意思,請分析

my friend:you should say" may i have a question"

看不懂這句話文法,請分析

my friend:dont forget the verb

看不懂這句話的意思,請分析(含文法)

為什麼有時該用過去式(現階段聊天)

請詳細回答^^

20點隨即附上.感謝各位網友的分析!

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    *my friend:how are u doing so far

    為什麼用so far? 從字面上翻譯的話

    該如何翻譯? so為什麼用再此地? 而不是of?

    === so far 在問候裡面可以用作「到目前為止」或者「最近這段時間」,算是一個慣用的片語所以沒有為什麼不能用of的解釋。

    *I 說:I write down homewhork is now

    這句話有錯誤的地方嗎??

    ===我不懂你想要說的原意是...  我猜測你想說的是:我正在寫功課,那應該要說 I am doing my homework right now. ,如果你是要說:我剛好寫完我的功課(因為你的朋友說GREAT),要說 I just finished my homework.

    ===※做功課通常用 doing ,我是沒有看過 writing 啦...

    ===※有另一個問題是:我想你朋友是要問你最近過的如何,這是一句問候語,跟 How do you do? 是一樣的,不是要問你在做什麼。

    *I 說:so-so

    so-so可以用在這邊嗎?

    ===你回答so so(so so 是口語化回答別人問候的一種,意思是普普通通,中間不用-)是要告訴他還好嗎?因為我不懂你朋友是不是因為誤解你的上一句所以回答 oh~ great ,但是如果你是要說:過得很普通的話,可以說 nothing special this while. (這段時間沒有特別的事情)、nothing happend. (沒有事情發生,平常代表沒什麼可以分享的)。

    ===補充一下其他對於問候語的回答:can't be better. (不能再好了)、better/worse than +時間副詞 (last week, yesterday.....)(比『那段時間』好/不好)

    *my friend:and where are u now studying

    now可以放在Ving前面?why?

    === now 可以是副詞、連接詞、名詞,這裡應該是副詞,可以用來形容動詞,所以可以放在動詞 study 的前或後。

    *my friend:i am thu's student

    thu's ?? 是甚麼意思?

    ===這裡我不懂你朋友的意思, thu 可以當作星期四Thursday的縮寫,但是我是星期四的學生是無意義的句子。  thus 是如此、這樣的意思。  thus far 是到現在為止的意思,我是目前為止的學生?也不通順。

    2008-09-22 05:54:53 補充:

    *my friend:toko university?

    toko???是甚麼意思?

    ===我沒聽過...是日文嗎?但是 tokology = tocology 是產科學的意思。

    *I 說:May I speak Chinese ?

    這樣講正確嗎?

    請問我可以說中文嗎?

    ===這句話是正確的。

    2008-09-22 05:56:20 補充:

    *my friend:i think we have be better in english..

    ===解釋:我想我們還是說英文比較好。

    ===逐字翻比較難,因為這有特殊的文法。不過你朋友這句話是錯誤的,正確來說應該是: i think we had better to speak/talk in english. ,had better to 通常用在較強烈地建議別人的句子裡,就像這裡你朋友是希望建議你還是使用英文比較好,例如 you had better to go home right now. 你現在最好回家。

    ===補充:Have常會跟主詞縮寫(we'd, you'd)

    2008-09-22 05:57:08 補充:

    *my friend:i dont wanna broken the regular

    ==第一,wanna是口語化的want to且只能用在口語,to的後面一律使用原形動詞,所以要把broken改成break。第二,regular在形容詞的時候才有常規的、慣例的等等意思,但是在這句裡面你朋友是使用名詞的用法,名詞裡它是正規球員、老主顧、長工等等的意思,跟他要表達的意思有出入。

    ==所以這句話正確來說應該是: i don't wanna break the rules. 我不想打破規則(名詞規則使用複數)。

    ==補充跟rule相似的:regulation、stipulation、order、usage

    2008-09-22 05:57:24 補充:

    *my friend:just " be better"

    看不懂這句話的意思,請分析

    ===他應該是要你多多加強,be better是做更好些。但是一般我們不會這樣用,應該要用 just try your best. 只要盡你最好的就好,或是 just try to be better. 試著讓自己更好些。just " be better" 有點怪怪的。

    2008-09-22 05:57:40 補充:

    *my friend:just make it easy..

    make it ??

    ===有 take it easy 的片語用法意思釋放輕鬆,make it easy基本上=take it easy

    **my friend:wassup

    看不懂這句話的意思,請分析

    ===這是what's up的簡寫,像wanna=want to一樣。你把what's up念快一點就變成wassup了,也是非常口語的。

    2008-09-22 05:57:48 補充:

    my friend:you should say" may i have a question"

    看不懂這句話文法,請分析

    ===翻譯:你應該說"may i have a question"。(但通常用may i "ask" a question,因為每個人都可以有問題,講have好像連產生疑問都要確定可不可以,在英美來說是不喜歡這樣問的。另一個例子是上廁所,我們會問"may i go to the toilet?"不會說"can i go to the toilet?"每個人都「會」上廁所,所以要問的是能不能而已。)

    2008-09-22 05:59:50 補充:

    my friend:dont forget the verb

    ===意思:不要忘記動詞

    這句話是普通句子,你把"dont forget"跟"the verb"分開看,會發現其實沒什麼,如果看不懂the verb,拆開後可理解成:"不要忘記"+"某個東西",可以猜是叫你不要忘記什麼,然後在去想是「什麼」就懂了。

    ===你之前問May I question錯誤的用法,question是名詞(結尾有tion的可以直接判斷它是名詞),要動詞去帶動它,不然怎麼知道是問(ask a question)還是回答(answer a question)呢?所以他是要告訴你應該加上動詞。

    2008-09-22 05:59:58 補充:

    為什麼有時該用過去式(現階段聊天)

    ===至於這個,要看你說的事情而決定,就像你一開始說你「正在」寫功課,就是現在進行式。下面舉一個聊天中可能用到過去式的用法:

      A:Did you watch the show yesterday in the park?

        你有看昨天在公園的秀嗎?

      B:Yes, i did. It was fantastic!

        有,我有。那真是極好的!

    這個對話正在進行,但是討論的是已經發生了的「昨天的秀」,所以就使用過去式了。

    2008-09-22 06:11:07 補充:

    加舉一個我剛剛說的句子:我剛好寫完我的功課 I just finished my homework.

    為什麼要說finished呢?除了在文法的用法上,其實如果你要簡單一點記的話,可以想像一下:finish是結束、完成的意思,所以結束跟完成都是一瞬間的事情,(就像死亡不可能「正在進行死亡的動作」一樣)所以完成一定是那一瞬間的事。既然如此,在你說這句話的時候事實上完成這個動作已經變成過去發生的事了,所以用inished,這是比較好記憶的。

    參考資料: 我自己是大學生且擔任英文家教, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發, 因為字數限制所以我分開發
    • 登入以對解答發表意見
  • 5 年前

    現場 -- 牌九、輪盤、龍虎、百家樂、21點、三公、骰寶等真人及 機械手臂遊戲

    http://ts77.cc

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    *my friend:how are u doing so far

    "你目前過得如何?"

    so far,此處為"....目前為止"的意思,片語用法

    *I 說:I write down homewhork is now

    ...不是普通的錯誤阿...

    你應該是想要表達"我現在正在做功課"吧?

    正解:"i'm writing homework now"

    now 為時間副詞 前面不用加is

    "正在進行"為現在進行式 所以be動詞後加V-ing

    *I 說:so-so

    你如果是想要表達普普通通 的話,應該是不行...

    "so so" 中語意略帶有"普普通通不是很好"的意味

    *my friend:and where are u now studying

    聊天室中比較口語,大部分的用法都是""考試中"不能用的

    若硬要說的話now是時間副詞,相對的位置也比較自由

    (就副詞而言)

    *my friend:i am thu's student

    他這句語意不明,我也不知道他要說啥

    不過thus單字的意思為:如此,這樣,以此方式

    *my friend:toko university?

          是日文嗎!?とこ??

    *I 說:May I speak Chinese ?

    正確的

    *my friend:i think we have be better in english..

    i think {......................},i think 為主句;我想....的意思

    {we have be better in english},子句;我們最好用英文之意

    若要說文法的話 這子句不盡然是正確的(因為口語比較鬆)

    we'd better speak in English

    "'we'd better":我們最好...

    "speak in English"以英文對話

    *my friend:i dont wanna broken the regular

    呃...如果是這句的話 ...你的朋友也犯了一些文法上的錯誤

    wanna = want to 而 to 後面應該要加原型動詞

    所以應該是 " I dont wanna break the rule"

    I 說:oh...Okay Okay!

    這邊最好說"Alright" 好吧 的意思

    Alright 比較感覺是"因為不得以,但你還可以接受所說的"

    *my friend:just " be better"

    做好一點,你還是可以在En Chat room聊的意思吧

    *my friend:just make it easy..

    Just make it easy = just take it easy

    "只要放鬆點"

    他應該意思是想說"這裏是聊天是 不用太拘束"的關係吧

    I 說: so May I question .........

    你應該是說你想問啥東西吧??

    一句完整的"句子" 必備動詞

    所以正確用法為

    "so amy i ask.......?" 降子

    **my friend:wassup

    這是句子?

    my friend:you should say" may i have a question"

    他說你的上一句應該說" may i question" 要加have (就是更正你上一句啦)

    my friend:dont forget the verb

    別忘了動詞(祈使句)

    祈使句可以省略主詞,但是前面要加原型動詞

    其實如果是在真正的外國聊天室中,可以不用那麼拘束於文法但最最基本的句型" 主詞 動詞 " 不能忘掉

    而在外國聊天室中他們也常會用道縮寫

    例如對方問你"ASL??"

    意思是指你的年齡(age)性別(sex)及居住地(location)

    更有些縮寫有點像火星文

    例如 right = r8

    night = n8

    cu = see you (下次見)

    諸如此類...可以到 www.icq.com 試試你的英文能力唷

    參考資料: 我是大學生 XD
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。