promotion image of download ymail app
Promoted
婉玉 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

無條件進位該怎麼用英文表達

想請問數學方上的無條件進位

如:9.10無條件進位為10

該怎麼用英文表達

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    當實數的小數點下有太多非零位數的時候,經常需要取概數,英文就是 approximate (逼近或取概數的動詞);而概數是 approximation (名詞)。取概數的方法有

    無條件進位,那就是 carry 或者 take ceiling;ceiling 是天花板的意思。

    無條件捨去,那就是 chop 或者 chop off;chop 就是切去的意思。

    四捨五入,那就是 round 或者 round off。

    無條件進位,那就是 carry 或者 take ceiling;ceiling 是天花板的意思。

    無條件捨去,那就是 chop 或者 chop off;chop 就是切去的意思。

    四捨五入,那就是 round 或者 round off。

    "捨" – round down

    "入" – round up

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Alice
    Lv 4
    1 0 年前

    在數學上,可以用 Round up 表示無條件進位

    你可以在 Excel 的函數裡找到

    Roundup() = 無條件進位

    Round() = 四捨五入

    Rounddown() = 無條件捨去

    若是單說「進位」:就得用 carrying 了

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。