no nickname 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

裂縫的幾個英文單字有何不同

What is the differentce between "crevice,cleft,rift,gap,chink"?

已更新項目:

請問:金屬和螺絲接觸點的裂縫該用那個字??

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    它們只是不同的形容詞. 他們有不同的connotation,就是説會讓人有不同的聯想. 譬如說, rift 的含義比較恐怖一點因爲通常都會跟懸崖那類的東西連在一起. 相反, chink 是比較不用顧慮的,因爲通常只是指牆壁上的一個很小,很小的裂縫. 所以,選擇用哪個字就要在乎你想表達的意思是好還是坏. 這個應該是要熟悉英文才會有最好的效果的.

    更深一些的來說,你選那個字又要在乎他讀出來是什麽音. 謝詩的時候,如果是在形容一些靜的景色,就應該要用一些比較 "軟" 的音,譬如 "sh", "ch", etc., 而不會用一些像chink 的 "k" 音那麽重的字. 這樣比較容易讓讀者融入文章的世界裏. 但是通常只會用在詩中, 在prose應該沒有.

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。